ويكيبيديا

    "عند الزاوية" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ao virar da esquina
        
    • no canto
        
    • à esquina
        
    • ali na esquina
        
    • a esquina
        
    • depois da esquina
        
    • estar na esquina
        
    Ele trabalha na drogaria Excelsior ao virar da esquina, mas se me seguisses no Twitter, saberias isso há três horas. Open Subtitles بخير، انه يعمل في صيدلية، اكسيليور عند الزاوية لكن لو تابعتيني على التويتر لعرفتِ ذلك منذ ثلاث ساعات
    Todos os dias, no caminho para a escola... imaginava que a senhora estava ao virar da esquina... e que, quando eu lá chegasse, a senhora estaria lá. Open Subtitles في طريقي إلى المدرسة كل يوم تخيلتُ أنكِ عند الزاوية القريبة و حينما أكون هناك تكونين هناك
    O seu adversário desta noite, no canto vermelho, com 88 Kgs, Julot Gaultier. Open Subtitles و خصمه عند الزاوية الحمراء و يزن 88 كيلوغراماً
    Porque é que quis, que a deixasse à esquina. Open Subtitles لماذا طلبت مني أن أقوم بإنزالها عند الزاوية
    E se está ali na esquina à minha espera? Open Subtitles ماذا لو كان ينتظرني عند الزاوية مع صديق له ؟
    Não consegui descobrir quem foi, mas quando dobrei a esquina, reconheci as caras. Open Subtitles لا يمكنني معرفة من كان ولكنني عندما استدرت عند الزاوية عرفتُ الوجوه..
    Deixa-me depois da esquina. Open Subtitles انزليني عند الزاوية
    Nós vamos até ali ao virar da esquina. Acho que devias ir connosco. É um sítio bestial. Open Subtitles سنذهب عند الزاوية, أعتقد بأنه عليك أن تأتي معنا
    Estou no café logo ao virar da esquina, vem rápido, que estou ocupado. Open Subtitles أنا في الحانة عندما تلتف مباشرة عند الزاوية لكني مشغول
    Motel Lakefront. Dois quarteirões ao virar da esquina. Dois? Open Subtitles موتيل ليكفرونت عند الزاوية على بعد بنايتين
    Eu não me surpreenderia... se você dissesse que ela estava ao virar da esquina. Open Subtitles ولكن , كما تعلم لن اكون مفاجئا ان أتت حالا : اذا اخبرتنى الان انها قادمة عند الزاوية سأصدقك
    Barato, disponível na farmácia ao virar da esquina, e tomado em altas doses, é uma droga silenciosa. Open Subtitles إنّه رخيص ومتاح بمستودع الأدوية عند الزاوية وتناوله بجرعات عالية، يجعله عقار الحمقى
    Estás quase lá, mesmo ao virar da esquina. Open Subtitles ثان ممر على الشمال ثم أول ممر يمينًا لقد كدتما تصلا، فقط عند الزاوية
    Como é que é possível eu concentrar-me no beijo quando existe um gajo qualquer escondido no canto com uma lanterna? Open Subtitles كيف لي أن أركّز على القبلة؟ عندما يكون هنالك شاب يتصنّت عند الزاوية بالأضواء الكاشفة؟
    Ei, senta-te ali no canto que nós vamos ter contigo quando precisarmos. Open Subtitles .. لمَ لا تجلس عند الزاوية وسنناديك عندما نريدك
    O meu psiquiatra diz Que eu já não preciso dele então ele apenas se senta no canto e lê. Open Subtitles قال طبيبي النفسيّ بأني ما عدت بحاجة إليه لذا يجلس الآن عند الزاوية ويقرأ
    Ele levou-me lá direito. É perto, logo a seguir à esquina. Open Subtitles لقد قادنى مباشرة اليه انه قريب, عند الزاوية
    Há um ótimo restaurante mesmo à esquina da Rua 3. Open Subtitles هناك مطعماً جيداً عند الزاوية , عند الثالثة
    Não... está bem, encontramo-nos à esquina. Open Subtitles لا، حسناً. سأقابلكِ عند الزاوية.
    Estacionei o teu carro ali na esquina, se quiseres ir. Open Subtitles لقد أوقفت سيارتكِ عند الزاوية إذا أردت الذهاب.
    Mas depois de quatro quarteirões, virei a esquina e descobri que estava a a perseguir uma mulher com uma mala de rodas, que estava aterrorizada, por sinal. Open Subtitles لكن بعد أربع شوارع وصلت عند الزاوية واكتشفت أنني ألاحق امرأة تحمل حقيبة بمزلاج
    A sala de espera é depois da esquina. Open Subtitles مكان الانتظار عند الزاوية
    A porta vai abrir-se. O camião vai estar na esquina. Open Subtitles الباب سيُفتح، سأترك الشاحنة عند الزاوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد