Ele trabalha na drogaria Excelsior ao virar da esquina, mas se me seguisses no Twitter, saberias isso há três horas. | Open Subtitles | بخير، انه يعمل في صيدلية، اكسيليور عند الزاوية لكن لو تابعتيني على التويتر لعرفتِ ذلك منذ ثلاث ساعات |
Todos os dias, no caminho para a escola... imaginava que a senhora estava ao virar da esquina... e que, quando eu lá chegasse, a senhora estaria lá. | Open Subtitles | في طريقي إلى المدرسة كل يوم تخيلتُ أنكِ عند الزاوية القريبة و حينما أكون هناك تكونين هناك |
O seu adversário desta noite, no canto vermelho, com 88 Kgs, Julot Gaultier. | Open Subtitles | و خصمه عند الزاوية الحمراء و يزن 88 كيلوغراماً |
Porque é que quis, que a deixasse à esquina. | Open Subtitles | لماذا طلبت مني أن أقوم بإنزالها عند الزاوية |
E se está ali na esquina à minha espera? | Open Subtitles | ماذا لو كان ينتظرني عند الزاوية مع صديق له ؟ |
Não consegui descobrir quem foi, mas quando dobrei a esquina, reconheci as caras. | Open Subtitles | لا يمكنني معرفة من كان ولكنني عندما استدرت عند الزاوية عرفتُ الوجوه.. |
Deixa-me depois da esquina. | Open Subtitles | انزليني عند الزاوية |
Nós vamos até ali ao virar da esquina. Acho que devias ir connosco. É um sítio bestial. | Open Subtitles | سنذهب عند الزاوية, أعتقد بأنه عليك أن تأتي معنا |
Estou no café logo ao virar da esquina, vem rápido, que estou ocupado. | Open Subtitles | أنا في الحانة عندما تلتف مباشرة عند الزاوية لكني مشغول |
Motel Lakefront. Dois quarteirões ao virar da esquina. Dois? | Open Subtitles | موتيل ليكفرونت عند الزاوية على بعد بنايتين |
Eu não me surpreenderia... se você dissesse que ela estava ao virar da esquina. | Open Subtitles | ولكن , كما تعلم لن اكون مفاجئا ان أتت حالا : اذا اخبرتنى الان انها قادمة عند الزاوية سأصدقك |
Barato, disponível na farmácia ao virar da esquina, e tomado em altas doses, é uma droga silenciosa. | Open Subtitles | إنّه رخيص ومتاح بمستودع الأدوية عند الزاوية وتناوله بجرعات عالية، يجعله عقار الحمقى |
Estás quase lá, mesmo ao virar da esquina. | Open Subtitles | ثان ممر على الشمال ثم أول ممر يمينًا لقد كدتما تصلا، فقط عند الزاوية |
Como é que é possível eu concentrar-me no beijo quando existe um gajo qualquer escondido no canto com uma lanterna? | Open Subtitles | كيف لي أن أركّز على القبلة؟ عندما يكون هنالك شاب يتصنّت عند الزاوية بالأضواء الكاشفة؟ |
Ei, senta-te ali no canto que nós vamos ter contigo quando precisarmos. | Open Subtitles | .. لمَ لا تجلس عند الزاوية وسنناديك عندما نريدك |
O meu psiquiatra diz Que eu já não preciso dele então ele apenas se senta no canto e lê. | Open Subtitles | قال طبيبي النفسيّ بأني ما عدت بحاجة إليه لذا يجلس الآن عند الزاوية ويقرأ |
Ele levou-me lá direito. É perto, logo a seguir à esquina. | Open Subtitles | لقد قادنى مباشرة اليه انه قريب, عند الزاوية |
Há um ótimo restaurante mesmo à esquina da Rua 3. | Open Subtitles | هناك مطعماً جيداً عند الزاوية , عند الثالثة |
Não... está bem, encontramo-nos à esquina. | Open Subtitles | لا، حسناً. سأقابلكِ عند الزاوية. |
Estacionei o teu carro ali na esquina, se quiseres ir. | Open Subtitles | لقد أوقفت سيارتكِ عند الزاوية إذا أردت الذهاب. |
Mas depois de quatro quarteirões, virei a esquina e descobri que estava a a perseguir uma mulher com uma mala de rodas, que estava aterrorizada, por sinal. | Open Subtitles | لكن بعد أربع شوارع وصلت عند الزاوية واكتشفت أنني ألاحق امرأة تحمل حقيبة بمزلاج |
A sala de espera é depois da esquina. | Open Subtitles | مكان الانتظار عند الزاوية |
A porta vai abrir-se. O camião vai estar na esquina. | Open Subtitles | الباب سيُفتح، سأترك الشاحنة عند الزاوية. |