ويكيبيديا

    "عند غروب الشمس" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ao pôr-do-sol
        
    • ao pôr do sol
        
    • até o pôr-do-sol
        
    Então prometa que voltará para ver a casa ao pôr-do-sol. Open Subtitles اذا عدني أنك ستعود لرؤية المنزل عند غروب الشمس
    Mas o meu marido gosta do jantar pontualmente ao pôr-do-sol. Open Subtitles ولكن زوجي يحب أن يتناول عشاءه عند غروب الشمس
    Tem que se apressar, para estar a distância de ataque até ao pôr-do-sol. Open Subtitles عليه ان يتحرك باقص سرعه الان ليتواجد فى منطقه الهجوم عند غروب الشمس
    Mas às vezes é estranho, principalmente ao pôr do sol. Open Subtitles لكنفيبعضالأحيانتبدو غريبة، ولا سيما عند غروب الشمس
    Eu quero todos os seis aqui ao pôr do sol. Open Subtitles أريد أن نتجمع هنا نحن الـ 6 عند غروب الشمس
    Se não voltar até o pôr-do-sol... então faça com que o exército entre em Roma! Open Subtitles إذا لم أعد عند غروب الشمس فدعى الجيش يدخل روما
    Foi o casamento perfeito, a casa, as alianças, a cerimónia ao pôr-do-sol. Open Subtitles نعم ,لقد كان زفاف مثالي في منزل بقرب البحر, فرقة موسيقية كبيرة المراسم عند غروب الشمس
    De uma forma ou de outra, isto acaba ao pôr-do-sol. Open Subtitles طريقة واحدة أو أخرى , هذا ينتهي عند غروب الشمس.
    ao pôr-do-sol, com a água a parecer um espelho, é uma experiência religiosa. Open Subtitles لا عند غروب الشمس مع الماءيبدو مثل الزجاج انها تشعرك بالروحانيه
    Não parem, rapazes. Tudo pronto até ao pôr-do-sol. Open Subtitles واصلوا التحرك يا رجال، كل شيء يجب أن يكون جاهزاً للتحرك عند غروب الشمس
    A mesma mesa, com vista para o mar, e farei o pedido ao pôr-do-sol, pois descobri que é a luz ideal para mim. Open Subtitles نفس الطاولة , المطلة على المحيط وسأفعلها عند غروب الشمس والتي اكتشفت مؤخراً انها الإضاءة المثالية لي
    Mas recomendo que estejam todos em casa ao pôr-do-sol. Open Subtitles لكن مجدداً، أنصحكم وبشدة أن تعودوا جميعاً لمنازلكم عند غروب الشمس.
    Se o teu Touro de Bronze não conseguir abrir os portões até ao pôr-do-sol, verás como os meus sacerdotes puxam as entranhas do teu estômago e fritam-nas em gordura de ganso. Open Subtitles أذا فشل الثور البرونزي في اختراق الجدران عند غروب الشمس سوف تشاهدني كأحد كهنتي وأنا أسحب أحشائك من معدتك
    Saí mesmo ao pôr-do-sol. - Não, chegaste mesmo a tempo. Open Subtitles رحلت عند غروب الشمس لا، أنت جئت في الوقت المحدد
    "É melhor eu deixar o peixe quietinho _BAR_ e não o perturbar muito ao pôr-do-sol. Open Subtitles يجب الآن أن أبقى السمكه هادئه " " و ألا أزعجها كثيرا عند غروب الشمس
    Arrancámos ao pôr-do-sol, rumo às montanhas de Saskatchewan para o kit, uma terra mágica, fora do alcance da Lei. Open Subtitles "أنطلقنا عند غروب الشمس بأتجاه جبال (ساسكاتشيوان)" "بالنسبة إلى (كيت), هذه أرض سحريه بعيداً عن متناول القانون"
    O avião vai parar no marco das 7 milhas, na estrada no 4, ao pôr do sol. Open Subtitles الطائرة سوف تتوقف عند علامة السبعة ميل الطريق 4 عند غروب الشمس
    Vocês chegam lá ao pôr do sol, só precisam continuar, continuar. Open Subtitles يا رفاق اتريدون ان تصلون هناك عند غروب الشمس يجب ان تسرعوا
    Ele vai levar-me a andar num veleiro, e depois vamos dar uma volta na Roda Gigante de Wildwood Ferris, ao pôr do sol. Open Subtitles سيأخذني في القارب و بعد ذلك سنركب لعبة العجله الكبيره عند غروب الشمس
    Serás Faraó ao pôr do sol, Ramsés. Open Subtitles ستكون الفرعون عند غروب الشمس يا رمسيس
    Haja um só homem que não cumpra esta regra, e serão todos mortos ao pôr do sol. Open Subtitles دع رجل واحد يخترق هذه القاعدة... وسنكون جميعا موتى عند غروب الشمس.
    Acabei de saber que morrerei até o pôr-do-sol. Eu aconselho-te a sentar... e esperar. Open Subtitles لقد عرفت اننى سأموت عند غروب الشمس أقول لك ، يجب عليك ان تختبئ وتقلل احتمال موتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد