Estas leis têm suporte político precisamente porque visam as pessoas que os eleitores não querem ver nem conhecer. | TED | هذه القوانين لها دعم سياسي تحديدا لأنها تستهدف الأشخاص الذين لايريد الناخبون رؤيتهم أو المعرفة عنهم. |
- Não há sinal deles. - os fedelhos arderam como caruma. | Open Subtitles | لا إشارةَ عنهم بالطبع الأطفال الصِغار صَعدوا مثل حبات الفشار |
Sei tudo sobre eles. Contou-me a Marjorie no clube de bridge. | Open Subtitles | اعرف كل شيء عنهم ، مارجوري اخبرتني خلال لعب البريدج |
Respeito-as de tal maneira que até me afasto delas. | Open Subtitles | أنا أحترمهم كثيراً لدرجة أني أبتعد تماماً عنهم |
Mesmo estas pessoas aqui, só ouviram falar deles por outros. | Open Subtitles | حتى هؤلاء الناس هنا، وفقط يسمع عنهم من الآخرين. |
Odeio ser a polícia dos detalhes, mas como lhes escondemos isto, se eles nos colocaram na marcação rápida sobrenatural? | Open Subtitles | أكره بأن أكون كالشُرطي كثيرة الأسئلة، ولكن، كيف سنُخفي الأمر عنهم بينما نكون في شبكة اتصالاتهم الخارقة؟ |
Vou avisar o posto de Carpenter para ver se os avistam. | Open Subtitles | أفضل ما يمكننى عمله إبلاغ قسم كاربينتر واجعلهم يبحثون عنهم |
É só que há mais razões para os perdoar. | Open Subtitles | إلا إنه يوجد العديد من الأسباب للصفح عنهم |
os aleijadinhos da Associação de Veteranos não falam doutra coisa. | Open Subtitles | كل هؤلاء العجزة هناك لا يجدون من يتحدث عنهم |
Perseguiram-no pelo pátio da ferrovia, quase o perdiam quando saltou sobre o caminho-de-ferro antes de um comboio os ter separado. | Open Subtitles | وطاردوه فى ساحة القطار بعد أن كانوا على وشك فقدانه عندما كان يزحف هارباً و فصله قِطارعابر عنهم |
Então são estes os extraterrestres de que me falaste? | Open Subtitles | إذن فهؤلاء هم الغرباء الذين أخبرتنى عنهم ؟ |
Eu podia poupar e comprar um goshawk (falcão). Tenho lido sobre eles. | Open Subtitles | ربما أستطيع أن أوفر المال الكافي لشراء صقر.لقد قرأت عنهم كثيراً. |
Mas acabei de perceber que não sei nada sobre elas. | Open Subtitles | لكنني أدركت لتوي أنني لا أعرف أي شيء عنهم |
Ele nunca mais falou delas, a partir desse dia. De nenhuma delas. | Open Subtitles | لم يود الحديث عنهم منذ ذلك اليوم، ولا عن أي أحد |
Não disse nada acerca delas. A polícia pode tê-las encontrado. | Open Subtitles | لم يذكر أي شيء عنهم ربما الشرطة عثرت عليهم |
as orientais têm mesmo algo de estranho no olhar. | Open Subtitles | النِساء الشرقيات عِنْدَهُنّ مثل هذه النظرة الغامضة عنهم |
Afinal o que é que eles têm contra as pessoas diferentes? | Open Subtitles | ما الذي يملكونه ضد البشر المختلفون عنهم علي اي حال؟ |
Sabes o que temiam os imperadores de quem tanto gostas de falar? | Open Subtitles | هل تعرف ما كان يخيف الأباطرة الذين تحب التحدث عنهم ؟ |
as minhas flores são famosas. são assunto de comentário da vizinhança. | Open Subtitles | الورود التي أزرعها هي الأفضل في المدينة الجميع يتحدث عنهم |
E eu percebi, esta era a eleição deles e não iam deixar que ninguém lhes tirasse isso. | TED | وأدركت تماما، بأنها إنتخاباتهم، وأنهم لن ليسمحوا لأي شخص بأخذها بعيدا عنهم. |
Depois de tudo o que disse sobre eles, agora você confia neles? | Open Subtitles | بعد كل ما قلته عنهم هل أصبحتَ الآن تثق بهم ؟ |
Ficará responsável por eles. Partem daqui a três dias. | Open Subtitles | أنت ستكون مسؤولاً عنهم ستغادرون بعد ثلاثة أيام |
Tudo o que sabia deles era que eram muito pobres, de forma que me era impossível vê-los de outro modo que não fosse pobres. | TED | كل ما سمعته عنهم هو كم كانوا فقراء، بحيث أصبح من المستحيل بالنسبة لي أن أراهم في أي وضع سوى أنهم فقراء. |