ويكيبيديا

    "عن أنفسنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sobre nós próprios
        
    • sobre nós mesmos
        
    • de nós mesmos
        
    • de nós próprios
        
    • connosco próprias
        
    • de nos
        
    • para nos
        
    • sobre nós que
        
    • pelos nossos direitos
        
    Esses testes servem para nos questionar-mos sobre nós próprios. Open Subtitles ربما الغاية من المحن هو التساؤل عن أنفسنا
    Por vezes, uma ciência diz-nos algo sobre nós próprios, diz-nos quem nós somos. TED أحياناً علم ما سيخبرنا بشيء عن أنفسنا. سيخبرنا من نحن.
    Aprendi que aceitar a imperfeição pode ensinar-nos algo sobre nós mesmos. TED علمني كيف يمكن لتقبل النقصان أن يعلمنا شيئًا عن أنفسنا.
    Numa democracia, podemos ter sentido de humor sobre nós mesmos. Open Subtitles فيالديمقراطية، من الممكن أن نمتلك حس فكاهي عن أنفسنا.
    Ensinavam-nos que não é educado falar de nós mesmos. Open Subtitles لقد تربينا بأن التحدث عن أنفسنا أمر غير مهذّب
    O sr. Gandhi quer levar-nos ao ponto de duvidarmos de nós próprios. Open Subtitles لقد أجبرنا السيد غاندي بما فعله أن نتساءل عن أنفسنا
    Podemos sentir-nos muito bem connosco próprias, mas tudo voa pela janela, se não temos a confirmação de um homem. Open Subtitles ومن المدهش. يمكننا أن أشعر أنني بحالة جيدة تماما عن أنفسنا... ... وبعد ذلك سارت الامور خارج النافذة إذا كان الرجل لا توجد الآن وأبوس]؛ ر تعكس مرة أخرى بالنسبة لنا.
    Apreciar as escolhas difíceis desta maneira revela uma coisa sobre nós próprios que não sabíamos. TED إن فهم الخيارات الصعبة بهذه الطريقة يكشف شيئًا لا نعلمه عن أنفسنا.
    De facto, ele é tão esperto que mudou a forma como nós pensamos sobre os animais e mesmo sobre nós próprios. Open Subtitles في الحقيقة ماهر جداً بحيث غيّر طريقة تفكيرنا عن الحيوانات وحتى عن أنفسنا.
    Só porque inventamos histórias sobre nós próprios, não quer dizer que podemos fugir ao que nos espera. Open Subtitles إن كوننا نبتدع قصصاً عن أنفسنا... لا يعني أن بإمكاننا الفرار مما هو مقدر لنا.
    E aprendemos muito sobre nós mesmos ao contemplar o nosso planeta visto do espaço. TED وتعلّمنا الكثير عن أنفسنا بالنظر إلى كوكبنا من الفضاء.
    Disse que íamos descobrir algo novo sobre nós mesmos. Open Subtitles أي شيء لقد قلت أننا سنتعلم شيئا جديدا عن أنفسنا
    Acho que o objectivo é que todos sabemos de tudo que precisamos saber sobre nós mesmos no presente. Open Subtitles أعتقد أنّ المعنى هو أنّنا نعرف كل شيءٍ نحتاجُ لمعرفته عن أنفسنا الآن
    Fazemos o que fazemos não para nós, mas para algo além de nós mesmos... Open Subtitles ما نقوم به، ليس لأنفسنا لكن لشيء خارج عن أنفسنا
    Temos rapazes a salvar, além de nós mesmos. Open Subtitles لدينا أطفال لحفظ، ناهيك عن أنفسنا. ليست المرة.
    Penso que o único ponto em que havia semelhança era que ambos gostávamos de falar de nós mesmos. TED هو اننا نحب التحدث عن أنفسنا كثيراً
    No Haiti, há segredos que até guardamos de nós próprios. Open Subtitles في "هاييتي" هناك أسرار . نكتمها حتى عن أنفسنا
    Mas, às vezes, apesar de nós próprios, fugimos. Open Subtitles لكنأحياناً, بغض النظر عن أنفسنا , فاننا نهرب
    A única maneira de nos protegermos é viver numa caixa. Open Subtitles الوسيلة الوحيدة للدفاع عن أنفسنا هى العيش بداخل صندوق.
    e contamos alguma coisa sobre nós que mais ninguém saiba? Open Subtitles و نستطيع أن نقول شيئا عن أنفسنا لا أحد يعرفه
    Agora, vamos seguir os passos daquela corajosa mulher, e lutar pelos nossos direitos. Open Subtitles الآن دعونا نسير على خطى هذه المرأة الشجاعة وندافع عن أنفسنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد