Eu tinha os miúdos de quatro anos, o que era bom, porque os de quatro anos não podem fazer desporto, e eu também não. | TED | كُنت مسؤولاََ عن الأطفال الذين بعمر الرابعة، وهنا جيد، لأنهم لا يستطيعون ممارسة الرياضة، ولا حتى انا. |
Krusty, e os miúdos que dependem de ti para lhes animar as tardes? | Open Subtitles | ماذا عن الأطفال الذين يعتمدون عليك لترفيههم بوقت العصيرة؟ |
Então, o que aconteceu ao bruto que não sabia nada de bebés? | Open Subtitles | إذاً ماذا حدث مع الرجل الكبير الذي لا يعلم شيء عن الأطفال ؟ |
Não percebo nada do que tu fazes, mas sei muito sobre bebés. | Open Subtitles | أنا لا أفهم أي شيءعما تفعلين لكني أعرف الكثير عن الأطفال |
Aqui é o escritório do Oliver, onde ele... se refugia dos miúdos e de mim, acho. | Open Subtitles | هذه حجرة مكتب أوليفر حيث يبتعد كما تعرف عن الأطفال |
Navega incansávelmente as águas, à procura de almas puras das crianças para sacrificarem aos gigantes do fogo. | Open Subtitles | أنها تجوب البحار منذ زمن وهي تبحث عن الأطفال الصغار لتضحي بهم إلى عمالقة النار |
Tenho lido sobre as crianças que crescem nas zonas de guerra. | Open Subtitles | لقد كنت أقرأ عن الأطفال الذي ترعرعوا في هذه مناطق الحرب. |
Como é que fomos do não falar de todo sobre crianças, até ao começar uma família na prisão? | Open Subtitles | كيف وصلنا من أن لا نتحدث عن الأطفال على الإطلاق إلى تكوين أسرة في السجن ؟ |
Pensei nisso, mas comecei a pensar: "E os miúdos?" | Open Subtitles | فكرت في ذلك ولكني تساءلت ماذا عن الأطفال ؟ |
As premonições são sobre o demónio, ou sobre os miúdos que ele visitou. | Open Subtitles | ،كل رؤية تراودني ،لو لم تكن عن الكائن الشيطاني تكون عن الأطفال زارهم هذا الكائن |
os miúdos são como ratos, transportam doenças. Foi uma coisa que ele disse no nosso terceiro encontro. | Open Subtitles | قال لي شيء ما في موعدنا الـ 3 عن الأطفال والفئران والأمراض |
Será que todos sabem mais de bebés do que eu? | Open Subtitles | هَلْ كُلّ شخص يعرف عن الأطفال أكثر مني؟ |
Está bem, falemos de bebés. | Open Subtitles | حسناً ، دعونا نتحدث عن الأطفال |
Não tentes dizer-lhe nada. Ele sabe tudo sobre bebés. | Open Subtitles | لا تحاولي أن تخبريه شيئاً يا مللي فهو يعرف كل شيء عن الأطفال |
Eu adoro a minha vida... e não vou deixar que esta conversa sobre bebés me afecte. | Open Subtitles | حسناً، أنا، من أجل شخص واحد أٌحب حياتي لن أشعر بالنقص بكل هذا كلام عن الأطفال الرضع |
Também significa mais tempo longe dos miúdos? | Open Subtitles | هل ذلك يعني بأنك ترغب بوقتً بعيداً عن الأطفال أيضاً ؟ |
Para falar das crianças, das escolas e da unidade sanitária e de quem cuida delas. | Open Subtitles | لتُحدثك عن الأطفال و المدارس و الوحدة الصحية و من سيعتني بهم |
- Não me avisaste sobre as crianças. | Open Subtitles | لم تخبرني نهائياً عن الأطفال نعم، جميعهم هنا على أي حال أليس كذلك؟ |
Era sobre crianças que nasciam com deformidades, e os pais achavam que, como elas tinham nascido com essas deformidades, não tinham condições para viver na sociedade. Por isso, davam-lhes uma poção qualquer e, em resultado disso, elas morriam. | TED | وكانت عن الأطفال الذين ولدوا مع تشوهات، وأولياء أمورهم شعروا بمجرد أنهم ولدوا مع تلك التشوهات، أنهم ليسوا جيدين بما فيه الكفاية للعيش في المجتمع، فأعطوهم بعض الخلطات السامة ونتيجة لذلك قد توفوا. |
- E filhos? | Open Subtitles | ماذا عن الأطفال ؟ - ماذا عنهم ؟ |
E quanto às crianças que não conseguem? | Open Subtitles | ماذا عن الأطفال البقية، الذي لا ينجحون بفعلها؟ |
Eles têm prisioneiros. E as crianças com dispositivos? | Open Subtitles | ،لديهم سجناء وماذا عن الأطفال المسعتبدين؟ |
"Estivemos á procura para cima e para baixo pelas crianças | Open Subtitles | نحن نبحـث كباراً وصغــاراً عن الأطفال |
Isto não é uma guerra, Sr Nottingham! Estamos falando de crianças. | Open Subtitles | هذه ليست حرباً سيد نتنغهام إننا نتحدّث عن الأطفال هنا |
As crianças nascidas em Washington, D.C., nos subúrbios de Maryland têm a perspetiva de viver mais 20 anos do que as crianças que vivem na vizinhança. | TED | الأطفال الذين يولدون في ضواحي واشنطون، في مناطق ماريلاند الثرية، لديهم أمد حياة يزيد ب20 سنة عن الأطفال الذين يولدون في أحياء وسط المدينة. |