| Deixei de ir aos campos de férias depois disso. | Open Subtitles | اضطررت للتوقف عن الذهاب الى التخييم بعد ذلك |
| Parei de ir há algumas semanas mas não contei ao meu pai. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الذهاب منذ عدة اسابيع ولكنني لم أخبر والدي |
| Deixei de ir à missa com a minha avó. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الذهاب إلى الكنيسة برفقة جدتي. |
| Ela disse algo sobre ir a algum lugar fazer alguma coisa? | Open Subtitles | عن الذهاب لأي مكان ما أو فعل أي شيء ما؟ |
| Mas se vais faltar às aulas, que tal irmos ao cinema? | Open Subtitles | لكن ان كنت ستتهربين من الدراسه، ماذا عن الذهاب لفيلم؟ |
| Talvez devesse pensar em ir à Legião Americana para o aconselharem. | Open Subtitles | واعتقد انك ربما تفكر عن الذهاب رابطة للعسكريين الاميركيين للاستشارة |
| Suponho que não haja forma de o convencer a não ir? | Open Subtitles | افترض بانه لا يوجد هناك .اي طريقه لاقناعك عن الذهاب |
| Ele nunca me teria feito desistir de sair de Nova Iorque e ir trabalhar para as Nações Unidas. | Open Subtitles | هوو لم يتوقف ابدا عن الحديث معي عن الذهاب الى نيو يورك والعمل لدى الامم المتحدة |
| Deixei de ir para o lar e consegui o meu primeiro emprego, a fazer fotocópias. | TED | توقفت عن الذهاب لدار الرعاية وأستطعت الحصول على أول وظيفة أستخراج الصور |
| Mãe, Nick já reclamou de ir ao acampamento Isósceles? | Open Subtitles | مهلا, لم أمي نيك يشكو من أي وقت مضى عن الذهاب إلى كامب متساوي الساقين؟ |
| Tentei impedi-lo de ir trabalhar no dia seguinte, mas... | Open Subtitles | ولقد حاولت أن اثنيه عن الذهاب الى العمل فى اليوم التالى, ولكن000 |
| Deixaram de ir trabalhar, deixaram de respirar, de conversar, de comer. | Open Subtitles | توقفزا عن الذهاب إلى العمل توقفوا عن التنفس الكلام |
| Querida, ficámos felizes, quando quiseste ir para a escola dominical com as outras crianças, mas também ficou tudo bem quando decidiste deixar de ir. | Open Subtitles | عزيزتي، نحن سعداء عندما أردتِ الذهاب لمدرسة الأحد مع باقي الأطفال ولكن لا بأس عندما تريدين التوقف عن الذهاب أيضاً |
| Ao fim de alguns meses, deixei de ir. | Open Subtitles | بعد شهور قليلة توقفت عن الذهاب لكل الاجتماعات |
| Não paro de ir à casa de banho! | Open Subtitles | والا استطيع ان اتوقف عن الذهاب الى المرحاض |
| Desisti da sobremesa... desisti de ir ao cinema... desisti dos meus amigos... desisti de folhear os atlas... desisti até de correr. | Open Subtitles | أقلعت عن الحلوى أقلعت عن الذهاب للأفلام تركت أصدقائي |
| Tudo o que te posso dizer acerca de ir ao quarto de banho, no espaço é: sucção. | Open Subtitles | كل ما أستطيع أن أخبرك عن الذهاب الى الحمام في الفضاء هو الإمتصاص |
| Achei que se parasse de ir à casa do lago, não iria mais ver o meu pai. | Open Subtitles | ظننت أنني إذا توقفت عن الذهاب لمنزل البحيرة فلن أتمكن أبدا من رؤية أبي |
| Há malta a falar sobre ir para a faculdade no Canadá. | Open Subtitles | كان بعض من الأصدقاء يتحدّثون عن الذهاب إلى الكليّة في كندا |
| Bem, lamento muito, mas mentir sobre ir para a faculdade? | Open Subtitles | - أنا آسف لهذا لكن الكذب عن الذهاب للجامعة؟ |
| E que tal irmos á missão cumprimentar aquela gente? | Open Subtitles | ماذا عن الذهاب الى تلك المهمَة وإلقاء التحيَة على أولئك الناس هه؟ |
| Que tal irmos ver um filme ou assim mais logo? | Open Subtitles | ماذا عن الذهاب لمشاهدة فلم او شي من هذا القبيل ؟ |
| Na carta nâo falava em ir ao território das moscas tsé-tsé. | Open Subtitles | خطابك لم يذكر شيئا عن الذهاب لبلاد بها ذبابة التسى تسى |
| Então, não me vais convencer a não ir? Não. | Open Subtitles | إذاً فلن تحاول إقناعي بالعدول عن الذهاب ؟ |
| Falamos acerca de sair daqui, mas quis o casamento aqui, para todos nós. | Open Subtitles | تكلمنا عن الذهاب بعيدا لكنني اريد الزواج هنا لأجلنا جميـعا |