Está bem, que tal as pessoas que não têm filhos? | Open Subtitles | حسنا ، ماذا عن الناس الذين ليس عندهم أطفال؟ |
Há aqui uma aldeia. E as pessoas que vivem ali? | Open Subtitles | يوجد قرية هنا، ماذا عن الناس الذين يعيشون هناك؟ |
Prometem que tornarão o nosso mundo grandioso novamente, só que não sabem nada sobre as pessoas que tornam este mundo grandioso. | Open Subtitles | انهم يعدون بأن يجعلوا عالمنا عظيما مجدداً ومع ذلك لا يعرفون شيئا عن الناس الذين يجعلون هذا العالم عظيما |
Nem mesmo tem que saber alguma coisa das pessoas que estão ajulgar. | Open Subtitles | حتى أنكم لا تعرفون أي شيء عن الناس الذين تحكمون عليهم |
Por que não nos falaram das pessoas que morreram aqui? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرانا عن الناس الذين ماتوا هنا ؟ |
Quero que falemos mais sobre pessoas que só se tornam empresários quando são mais velhos. | TED | أريدنا أن نبدأ بالحديث أكثر عن الناس الذين لا يصبحون رياديين قبل أن يصبحوا كباراً في السن. |
E quanto às pessoas que estão a misturar? | TED | حسناً، ماذا عن الناس الذين يمزجون؟ ماذا يعني المزج؟ |
Olá. Gostaria de falar um pouco sobre as pessoas que fazem as coisas que usamos todos os dias: os nossos sapatos, malas, computadores e telemóveis. | TED | مرحبا. اود ان أتكلم قليلا عن الناس الذين يصنعون الأشياء التي نستعملها كل يوم: أحذيتنا، حقائبنا، حواسبنا و الجوالات. |
Estávamos a perder as notícias sobre o Iraque, sobre as pessoas que lá vivem, e sobre o que lhes estava a acontecer sob o peso da guerra. | TED | كنا نفتقر إلى قصص عن العراق، عن الناس الذين يعيشون هناك، وما كان يحدث لهم تحت وطأة الحرب. |
O que faço agora?" Acabou de provar que não sabe nada sobre as pessoas que aqui vivem. | Open Subtitles | هو انك لا تعرف أي شيء عن الناس الذين يعيشون هنا |
Não tanto como contra as pessoas que não respondem directamente às perguntas. | Open Subtitles | ليس بقدر ما ابحث عن الناس الذين لا يجاوبون على السؤال مباشرة |
Há artigos nos jornais, todas as semanas, sobre as pessoas que vêm as catacumbas, | Open Subtitles | تظل أسطوره هناك مقالات في الصحف كل أسبوع عن الناس الذين ينزلون للأسفل |
Simplesmente não consegues deixar as pessoas que tentas proteger, sabes? | Open Subtitles | لا يمكن أن يغيب نظرك عن الناس الذين تحاول حمايتهم، أتعلم؟ |
Como seu orientador, o que sabia sobre as pessoas que ela estava a pesquisar. | Open Subtitles | كمستشارها ، كم تعلم عن الناس الذين تجري أبحاثاً عنهم؟ |
Estou a falar das pessoas que modelam a vossa experiência emocional semanal. | TED | أتحدث عن الناس الذين يشكلون تجربتك العاطفية الأسيوعية. |
É difícil esconder as emoções à frente das pessoas que te conhecem bem. | Open Subtitles | من الصعب على الإنسان أن يخفي مشاعره عن الناس الذين يعرفونه أفضل معرفة |
Estava a falar das pessoas que vão a uma universidade, não do teu povo. | Open Subtitles | أتكلم عن الناس الذين يذهبون للجامعة ليس شعبك |
Lembras-te daqueles relatórios sobre pessoas que conseguem controlar e conduzir o fogo? | Open Subtitles | هل تتذكرين تلك التقارير عن الناس الذين يستطيعون التحكم بالنار |
É um estudo sobre pessoas, que simplificando, encontraram o "interruptor" que liga as zonas adormecidas do cérebro. | Open Subtitles | إنه دراسة عن الناس الذين وجدوا الزر الذي يشغل الجزء السابت من عقلهم |
E quanto às pessoas que vêm a pé até à igreja e não podem pagar os transportes até aos subúrbios? | Open Subtitles | ماذا عن الناس الذين يأتون للكنيسة أليس بالإمكان أن يتحملون نقلاً؟ |
Não, é o Francisco que tem de aceitar a derrota e as pessoas que amais serão poupadas. | Open Subtitles | لا,لا,أنه فرانسس من يجب عليه تقبل الهزيمه عندها سيتم العفو عن الناس الذين تحبينهم |