O que me diz da vida pessoal do Tenente Keith? | Open Subtitles | ماذا يمكنك أن تخبرني عن حياة كيث الشخصية ؟ |
O facto de um pai estar lá dentro não significa que deve ficar fora da vida da sua filha. | TED | و لا يعني وجود الأب محبوساً بين أربعة جدران حبسه أيضاً عن حياة ابنته. |
Fazes ideia de quantas coisas tive que aprender sobre a vida da minha irmã nestas ultimas semanas? | Open Subtitles | ألديكِ فكرة كم من الأمور الملتوية قد تعلمتها عن حياة أختي في الأسابيع القليلة الماضية؟ |
"A Terra Abençoada" é sobre a vida camponesa chinesa. | TED | " الأرض الطيبة" كتاب عن حياة الفلاح الصيني |
Sou um homem com a vida de outros homens nas minhas mãos. | Open Subtitles | أنا رجل ذي نفوذ مسؤول عن حياة الرجال الذين يعملون لدي. |
Certa noite, sete anos depois, tinha saído com uns amigos e estávamos a falar sobre a vida do empresário. | TED | ذات ليلة، بعد 7 سنوات خرجت مع بعض الأصدقاء وكنا نتحدث عن حياة رائد الأعمال. |
- Falo de vida ou morte. - E amanhã posso ser atropelada. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن حياة و موت و غداً قد تصدمني حافلة |
Porque é que uma agente dura das Forças Especiais deixa uma vida de entusiasmo para se tornar delegada de Sleepy Hollow? | Open Subtitles | اذا ماذا تفعل القوات الخاصة تتخلى عن حياة الاثارة لكي تكون المعاون |
- Sobre uma vida no mar. | Open Subtitles | عن حياة في البحر |
Havia cenas concorridas que contavam as histórias da vida de Jesus e de Moisés, refletindo a evolução do povo judeu e cristão. | TED | كانت هناك مشاهد مزدحمة روت قصصا عن حياة يسوع و موسى، وأظهرت تطور شعوب النصارى و اليهود |
Ao longo do tempo, estes dados são recolhidos no nosso telemóvel, e isso providencia uma imagem muito clara da vida de uma pessoa. | TED | مع مرور الوقت، يتم الحصول على البيانات من هواتفنا، وتقدم صورة غنية عن حياة الأشخاص. |
Mas, quando as tias revelam um segredo bem escondido da vida de Suyuan, Jing-Mei percebe que ainda tem muito a aprender sobre a mãe | TED | لكن عندما كشفت خالاتها عن سر مدفون بعمق عن حياة سو يان، علمت جين ماي أنَّ هناك الكثير لتتعلمه عن حياة والدتها وحياتها. |
E apesar de a sua imagem se ter propagado, o conjunto da obra da Kahlo recorda-nos que não há simples verdades sobre a vida, a obra e a herança da mulher por detrás do ícone. | TED | وعلى الرغم من انتشار صورتها، إلا أن أعمال كاهلو تذكرنا أنه لا توجد حقائق بسيطة عن حياة وعمل وإرث المرأة وراء الصورة. |
Ela introduzi-os num livro sobre a vida sulista que eles tinham deixado para trás. | TED | لقد قدمت لهم كتاباً عن حياة الجنوب التي كانوا قد تركوها خلفهم. |
Como pode julgar apenas por um gesto toda a vida de um homem? | Open Subtitles | ما الذى تعرفينه عن الخير و الشر ما الذى تفهمينه عن حياة الإنسان |
Tens o privilégio de devolver a vida de um ser humano através dum terno acto de misericórdia. | Open Subtitles | امتياز العفو عن حياة انسان بواسطة فعل رحيم |
Matareis os assassinos que procuram terminar a vida do senhor Tenkai e e lutareis contra os Tokugawa. | Open Subtitles | أنتم ستقتلون القتلةَ الذين يبحثون عن حياة اللورد المتيقظ جدا ويحارب توكوغاوا |
(Risos) Agora, como alguém muito interessada na procura de vida no universo, posso dizer-vos que, quanto mais procuramos planetas como a Terra, mais apreciamos o nosso próprio planeta. | TED | حاليًا، كشخص متعمق في البحث عن حياة في الكون، أستطيع أن أقول لكم أنه كلما زاد بحثكم عن كواكب تشبه الأرض، زاد تقديركم لكوكبنا نفسه. |
Tudo sobre a vida da mãe do Bartowski é mentira. | Open Subtitles | كل شيء عن حياة والدة برتاوسكي مزيف. أنا كان يجب أن أمسكها |
E, ainda ontem, a afastei de uma vida de promiscuidade sexual, mostrando-lhe imagens de órgãos genitais pejados de doenças. | Open Subtitles | نعم، وبالأمس فقط ارشدتها للابتعاد عن حياة المجون الجنسى عن طريق جعلها تنظر لصور الأمراض التى تصيب الأعضاء التناسلية |
- Sobre uma vida despedaçada. | Open Subtitles | - عن حياة محطمة |
Explica-me uma coisa, branquinho, num minuto imploras pela vida do teu amigo, e no minuto seguinte queres tirar-lha? | Open Subtitles | فسّر لي شيئاً أيها الأبيض منذ دقيقة كنت تترافع عن حياة صديقك وتعدها تريد ان تقتله؟ |
Vou poupar a vida desta infeliz para provar que ela está enganada. | Open Subtitles | سأعفو عن حياة هذه الامرأة التعيسة لأثبت أنّها مخطئة |
Desde que não seja outra parábola sobre as vidas dos grandes matemáticos. Não. | Open Subtitles | أجل لو تكرمت، ما لم تكن قصة عن حياة الرياضيين العظماء |