"عن حياة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da vida
        
    • sobre a vida
        
    • a vida de
        
    • a vida do
        
    • de vida
        
    • a vida da
        
    • uma vida de
        
    • Sobre uma vida
        
    • pela vida
        
    • vida desta
        
    • sobre as vidas
        
    O que me diz da vida pessoal do Tenente Keith? Open Subtitles ماذا يمكنك أن تخبرني عن حياة كيث الشخصية ؟
    O facto de um pai estar lá dentro não significa que deve ficar fora da vida da sua filha. TED و لا يعني وجود الأب محبوساً بين أربعة جدران حبسه أيضاً عن حياة ابنته.
    Fazes ideia de quantas coisas tive que aprender sobre a vida da minha irmã nestas ultimas semanas? Open Subtitles ألديكِ فكرة كم من الأمور الملتوية قد تعلمتها عن حياة أختي في الأسابيع القليلة الماضية؟
    "A Terra Abençoada" é sobre a vida camponesa chinesa. TED " الأرض الطيبة" كتاب عن حياة الفلاح الصيني
    Sou um homem com a vida de outros homens nas minhas mãos. Open Subtitles أنا رجل ذي نفوذ مسؤول عن حياة الرجال الذين يعملون لدي.
    Certa noite, sete anos depois, tinha saído com uns amigos e estávamos a falar sobre a vida do empresário. TED ذات ليلة، بعد 7 سنوات خرجت مع بعض الأصدقاء وكنا نتحدث عن حياة رائد الأعمال.
    - Falo de vida ou morte. - E amanhã posso ser atropelada. Open Subtitles أنا أتكلم عن حياة و موت و غداً قد تصدمني حافلة
    Porque é que uma agente dura das Forças Especiais deixa uma vida de entusiasmo para se tornar delegada de Sleepy Hollow? Open Subtitles اذا ماذا تفعل القوات الخاصة تتخلى عن حياة الاثارة لكي تكون المعاون
    - Sobre uma vida no mar. Open Subtitles عن حياة في البحر
    Havia cenas concorridas que contavam as histórias da vida de Jesus e de Moisés, refletindo a evolução do povo judeu e cristão. TED كانت هناك مشاهد مزدحمة روت قصصا عن حياة يسوع و موسى، وأظهرت تطور شعوب النصارى و اليهود
    Ao longo do tempo, estes dados são recolhidos no nosso telemóvel, e isso providencia uma imagem muito clara da vida de uma pessoa. TED مع مرور الوقت، يتم الحصول على البيانات من هواتفنا، وتقدم صورة غنية عن حياة الأشخاص.
    Mas, quando as tias revelam um segredo bem escondido da vida de Suyuan, Jing-Mei percebe que ainda tem muito a aprender sobre a mãe TED لكن عندما كشفت خالاتها عن سر مدفون بعمق عن حياة سو يان، علمت جين ماي أنَّ هناك الكثير لتتعلمه عن حياة والدتها وحياتها.
    E apesar de a sua imagem se ter propagado, o conjunto da obra da Kahlo recorda-nos que não há simples verdades sobre a vida, a obra e a herança da mulher por detrás do ícone. TED وعلى الرغم من انتشار صورتها، إلا أن أعمال كاهلو تذكرنا أنه لا توجد حقائق بسيطة عن حياة وعمل وإرث المرأة وراء الصورة.
    Ela introduzi-os num livro sobre a vida sulista que eles tinham deixado para trás. TED لقد قدمت لهم كتاباً عن حياة الجنوب التي كانوا قد تركوها خلفهم.
    Como pode julgar apenas por um gesto toda a vida de um homem? Open Subtitles ما الذى تعرفينه عن الخير و الشر ما الذى تفهمينه عن حياة الإنسان
    Tens o privilégio de devolver a vida de um ser humano através dum terno acto de misericórdia. Open Subtitles امتياز العفو عن حياة انسان بواسطة فعل رحيم
    Matareis os assassinos que procuram terminar a vida do senhor Tenkai e e lutareis contra os Tokugawa. Open Subtitles أنتم ستقتلون القتلةَ الذين يبحثون عن حياة اللورد المتيقظ جدا ويحارب توكوغاوا
    (Risos) Agora, como alguém muito interessada na procura de vida no universo, posso dizer-vos que, quanto mais procuramos planetas como a Terra, mais apreciamos o nosso próprio planeta. TED حاليًا، كشخص متعمق في البحث عن حياة في الكون، أستطيع أن أقول لكم أنه كلما زاد بحثكم عن كواكب تشبه الأرض، زاد تقديركم لكوكبنا نفسه.
    Tudo sobre a vida da mãe do Bartowski é mentira. Open Subtitles كل شيء عن حياة والدة برتاوسكي مزيف. أنا كان يجب أن أمسكها
    E, ainda ontem, a afastei de uma vida de promiscuidade sexual, mostrando-lhe imagens de órgãos genitais pejados de doenças. Open Subtitles نعم، وبالأمس فقط ارشدتها للابتعاد عن حياة المجون الجنسى عن طريق جعلها تنظر لصور الأمراض التى تصيب الأعضاء التناسلية
    - Sobre uma vida despedaçada. Open Subtitles - عن حياة محطمة
    Explica-me uma coisa, branquinho, num minuto imploras pela vida do teu amigo, e no minuto seguinte queres tirar-lha? Open Subtitles فسّر لي شيئاً أيها الأبيض منذ دقيقة كنت تترافع عن حياة صديقك وتعدها تريد ان تقتله؟
    Vou poupar a vida desta infeliz para provar que ela está enganada. Open Subtitles سأعفو عن حياة هذه الامرأة التعيسة لأثبت أنّها مخطئة
    Desde que não seja outra parábola sobre as vidas dos grandes matemáticos. Não. Open Subtitles أجل لو تكرمت، ما لم تكن قصة عن حياة الرياضيين العظماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more