Este catálogo é mais é sobre como engatar no estrangeiro. - Sim? | Open Subtitles | هذا الفهرس يدور برمّته عن كيفيّة تحقيق النجاح في بلد أجنبي |
Falei com um médico e trouxe estes folhetos sobre como engravidar. | Open Subtitles | أيّها الولدان، تكلّمت مع طبيب وأحضرت هذه الكتيّبات عن كيفيّة الحمل. |
Ouvi histórias... rumores sobre como eles convencem as pessoas a jogar. | Open Subtitles | سمعتُ حكاياتٍ.. إشاعاتٍ عن كيفيّة إجبارهم الناس للّعب، و لكنّي لم أصدقها مع ذلك |
E depois que confirmarem que o sangue é dele, vão cansar com teorias da conspiração de como eu plantei isto, ou de como é mentira. | Open Subtitles | وبعدما تتأكدين أنّه دمه، ستنهكين نفسك بنظريات المؤامرة عن كيفيّة وضعي دمه على السلاح، أو كون الأمر برمّته كذبة. |
Ainda ontem estavas a jurar-me que não fazias ideia de como isto aconteceu. | Open Subtitles | البارحة كنتَ تقسم لي أنك لم تعرف أدنى فكرة عن كيفيّة حدوث هذا. |
Quero falar contigo sobre a forma como o processo funciona. | Open Subtitles | لذلك، أريد التكلم معك عن كيفيّة حدوث هذا الإجراء |
Algumas regras sobre como devo viver no mundo, para não me meter em sarilhos. | Open Subtitles | عدد من القوانين عن كيفيّة تصرّفي في الدنيا لئلاّ أنساق إلى المشاكل |
Talvez eu esteja cometendo um erro enorme, ou talvez eu tenha um conselho muito valioso de mim mesma sobre como ser feliz e tenho intenção de o seguir. | Open Subtitles | لعلّي أقترف خطأً جسيمًا، أو ربّما وردتني نصيحة ثمينة من نفسي عن كيفيّة الغدوّ سعيدة، وإنّي أنوي قبولها. |
E ele diz coisas brilhantes sobre como tem coisas na sua barba. | Open Subtitles | ويقول أشياءً بارعة عن كيفيّة وجود بواقي الأكل على لحيته. |
É sobre como bem usamos a força que temos cá dentro. | Open Subtitles | بل عن كيفيّة استخدامنا للقوّة الكامنة بداخلنا. |
De qualquer maneira, não havia nenhuma ordem clara de Ben-Gurion sobre como lidar com os habitantes de uma aldeia ocupada. | Open Subtitles | على أية حال لم يكن هناك أمرّاً "صريحاً من "بن جوريون عن كيفيّة التعامل مع السكان في قرية محتلّة ؟ |
Li sobre como aterrorizas os comerciantes locais. | Open Subtitles | قرأتُ عن كيفيّة ابتزازكَ ملاّك المتاجر المحليّة... |
Não me vais dar lições sobre como hei de viver a minha vida. Já não. | Open Subtitles | لم يعُد يُحقق محاضرتي عن كيفيّة عيشي. |
Com todos os funerais e o começo do ano, nunca conversamos sobre como lida com isso. | Open Subtitles | لأنّه في ظلّ الجنائز وبداية العام... لم نتحدّث عن كيفيّة تعاملك مع كلّ ذلك. |
Tem livros sobre como escrever livros? | Open Subtitles | هل لديك كتب عن كيفيّة تُكتب الكتب؟ |
E talvez ele tivesse algumas ideias novas sobre como lidar com a Victoria. | Open Subtitles | وربّما كان ليملك بصيرة جديدة (عن كيفيّة التعامل مع (فيكتوريا |
É um óptimo plano, mas não fazemos ideia de como tirá-lo da árvore. | Open Subtitles | تلك خطّة رائعة، لكنّنا لا نملك فكرة عن كيفيّة إخراجه مِن الشجرة |
Não fazes ideia de como me ajudar. | Open Subtitles | لا تملك أدنى فكرة عن كيفيّة مساعدتي |
Deu-me uma lembrança de como falhei a Agrabah. | Open Subtitles | الأمنية أعطتني تذكاراً عن كيفيّة خذلاني لـ"آجرباه" |
Tens uma ideia melhor de como posso conseguir o que quero? | Open Subtitles | ألديك فكرة أفضل عن كيفيّة نيل مرادي؟ |
Provas acerca de como esteve envolvido na tortura da Lumen, porque o código requer certezas. | Open Subtitles | "دليل عن كيفيّة تورّطه بتعذيب (لومن) بالضبط" -لأنّ القانون يشترط اليقين" " |
Precisamos de regras sobre a forma como vamos lidar com a terra-mãe porque é um país inexplorado e talvez sejam as melhores férias que alguma vez tenhamos, mas... é misterioso e sombrio e têm de haver regras. | Open Subtitles | علينا أن نضع قواعد عن كيفيّة التعامل مع الأرض الأم لأنّها أرضٌ لم تكتشف بعد |