ويكيبيديا

    "عوضا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em vez
        
    • ao invés
        
    • ao contrário
        
    Estamos a educá-las para o "agora" em vez do "ainda"? TED هل نربيهم من اجل الآن عوضا عن المستقبل ؟
    em vez de fantasiar com essa só prostituta, agora fantasiava com todas. Open Subtitles عوضا عن اني كنت اتخيل عاهرة واحدة الان اتخيل العاهرات جميعهم
    em vez da guerra, escolheram a arte e a beleza. Open Subtitles عوضا عن الحرب , قد سعوا الى الفن والجمال
    em vez de só obtermos hits, podemos fazer uma declaração. Open Subtitles عوضا عن الحصول على المشاهدين فقط يمكننا القيام بتصريح
    ao invés de protegê-la de mais dor, você culpou-a pela sua própria dor. Open Subtitles عوضا عن حمايتها من المزيد من الألم لمتها على ألمها
    ao contrário de forçar o Exército a entregar o ficheiro, ele resolve esquecer-se do código de honra? Open Subtitles لذا عوضا عن أن يضغط على الجيش ليحصل على الملف قرر ان يتخلى عن قانونه؟
    Andas a enviar-me todos os sinais do mundo que estou prestes a receber um grande pedido, mas, em vez disso, recebo uma bolacha. Open Subtitles انت ترسل الي كل إشارة في العالم انني على وشك ان أتلقى عرض زواج كبير و عوضا عن ذلك أتلقى كعكة
    em vez de trabalhar por fases, está concentrado numa única coisa... Open Subtitles عوضا عن العمل في خطوات لقد ركز على أمر واحد
    Se quisesse matar o Sam, teve muitas oportunidades para o fazer, mas em vez disso, deixou o Sam partir. Open Subtitles لو كان يريد قتل سام كانت لديه كل الفرص بفعل ذلك لكن عوضا عن ذلك أطلق سراحه
    em vez disso, vou voltar para casa e tratar da minha contabilidade. Open Subtitles عوضا عن ذلك ، سأذهب لمنزلي واقوم ببعض أعمال المحاسبة المالية
    em vez disso, vamos ver um filme que me fez apaixonar por mostrar filmes que vi com outras pessoas. Open Subtitles عوضا عن ذلك سنشاهد الفيلم الذي جعلني أقع في حبّ عرض الأفلام التي شاهدتها على أناس آخرين
    em vez disso, ela precisa de ir para um hospital psiquiátrico, onde possa receber a ajuda que ela precisa. Open Subtitles عوضا عن ذلك، تحتاج ان تُوضع في مستشفى نفسي حيث بإمكانها أن تحصل على المساعدة التي تحتاجها
    "Vou permitir que tomem decisões. Vou delegar poderes. "Vou delegar no mais baixo nível, em vez do mais alto. TED سأدعك تتخذ القرارات ، و أوكل لك بعض المهام. و سأفوض بعض السلطات للمستويات الدنيا، عوضا عن العليا.
    em vez disso, preferimos fascinantes soluções tecnológicas, que custam enormes quantias de dinheiro. TED و عوضا عن ذلك، نفضل هذه الحلول التكنولوجية اللامعة، و التي تكلف مبالغ هائلة من الأموال.
    em vez de pensar como o computador resolverá o problema, conceber a solução sobre o que o ser humano também poderá fazer. TED عوضا عن التفكير بما سيفعله الحاسب لحل المشكلة، صمم الحل حول ما سيفعله الإنسان أيضا.
    Um matemático sueco, von Koch, decidiu que, em vez de subtrair linhas, ia adicioná-las. TED عالم رياضيات سويدي, فان كوخ, قرر أنه عوضا عن محو الخطوط, فانه سيجمعها.
    em vez disso, escolho usar a minha experiência para lutar contra o terrorismo, contra o preconceito. TED عوضا عن ذلك، اخترت أن أستعمل تجربتي لأحارب ضد الإرهاب، ضد التعصب.
    Eu odiava que as pessoas nos considerassem uma propriedade em vez de crianças. TED أكره حقًا حقيقة أن الناس تنظر إلينا كملكية عوضا عن النظر إلينا كأطفال.
    São simples, são baratos, e porque, em vez de fazermos lugares, estamos a fazer memórias de lugares. TED فهي سهلة، رخيصة، لأننا عوضا عن بناء أمكنة، فإننا نصنع ذكريات عن الأمكنة.
    Devias tomar Cristo ao invés dos comprimidos. Open Subtitles هل تعرفين،لربما عليكي ان تجربي المسيحية عوضا عن كل تلك الخزعبلات
    Só por que quereres recorrer ao roubo ao invés do árduo trabalho, não quer dizer que também o faça. Open Subtitles فقط لأنك تريدين السرقه عوضا عن الاجتهاد هذا لايعني أني يجب أن أفعل ذلك
    E ao contrário de falar sobre o seu desespero, ele finge que não sente nada porque tudo pode ser resolvido. Open Subtitles و عوضا عن الكلام عن الألم انه يدعي انه لا وجود للألم لأن كل شيء يمكن ان يصلح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد