Este ano, há clínicas em ação na Nigéria e no Quénia. | TED | وحاليا في هذا العام، هناك عيادات تتكاثر في نيجيريا وكينيا. |
Já só restam três clínicas abertas 24 horas por dia | Open Subtitles | انظرا, هناك فقط ثلاثه عيادات تعمل 24 ساعه يوميا |
Três outras clínicas só na área metropolitana de St. Louis. | Open Subtitles | ثلاث عيادات أخرى في منطقة سانت لويس الكُبرى لوحدها. |
Não é das forças armadas, clinicas de fertilidade, base de dados de doenças raras. | Open Subtitles | ليست موجودة داخل نظام معلومات الحمض النووي أو القوات المسلحة عيادات الإخصاب, قواعد بيانات الأمراض النادرة |
Por agora, aconselho-te a parares te ires masturbar a clinicas de fertilização. | Open Subtitles | في هذه اللحظه, انصحك بالتوقف عن زيارة عيادات الخصوبة. |
Já não posso ser cirurgião, obviamente. Mas eles contrataram-me para trabalhar aqui na clínica de pesquisa de cancro. | Open Subtitles | لم يعد بإمكاني ان أكون جراحًا كما هو واضح ولكنهم استأجروني للعمل هنا في عيادات السرطان |
Temos clínicas nessas regiões remotas onde não há quaisquer cuidados médicos. | TED | وكنا ندير عيادات في تلك المناطق النائية والتي كانت تفتقر للتغطية الصحية تماما |
Estou muito feliz porque esta versão já está a ser usada em mais de 10 clínicas na Europa e nos E.U.A. e estamos a criar uma versão caseira. | TED | أنا سعيد جدًا بأن هذه النسخة تُستخدم الآن في أكثر من عشر عيادات في أرجاء أوروبا والولايات المتحدة، ونحن نعمل على إعداد النسخة المنزلية منها. |
Surgiram centenas de clínicas da dor pelo mundo inteiro. | TED | تشكلت المئات من عيادات الألم في كل أنحاء العالم |
Ou se já passaram por anúncios de clínicas de fertilidade na vossa página do Facebook. | TED | أو تعثرتن في إعلانات عن عيادات الخصوبة أثناء تصفحكن للفيسبوك. |
Dois anos mais tarde, começámos um projeto de desenvolvimento de clínicas de saúde móveis na África subsaariana, para combater a pandemia do HIV/SIDA. | TED | بعد ذلك بسنتين بدأنا بمشروع تطوير عيادات صحية متنقلة في صحراء أفريقيا تجاوبا مع وباء الإيدز المتفشي. |
As clínicas estão cheias de pessoas com malária. | TED | عيادات مليئة بالمرضى المصابين بالملاريا. |
Também já implementámos este projecto em algumas clínicas seleccionadas em três províncias, e vocês são os primeiros a ver os resultados. | TED | وقد بدأنا بتطبيقها حالياً في 3 محافظات في عيادات تم أختيارها بدقة وأنتم أول من يرى نتائج ذلك |
Estamos a aceitar excedentes de três clínicas. | Open Subtitles | الأمر يخرج عن السيطرة، نحن نستقبل المرضى من ثلاث عيادات مختلفة حالياً. |
Bombas que já foram colocadas irão ser despoletadas nas clínicas de Prozium e nas fábricas nos arredores da Libria. | Open Subtitles | القنابل التى زرعت بالفعل سيتم تفجيرها. فى عيادات البروزيوم و مصانعه فى أنحاء ليبريا. |
- Cirurgia plástica, inúmeras clínicas e as pessoas gastam fortunas para parecerem o que não são. | Open Subtitles | عيادات الجراحة التجميلية في كل زاوية الناس تنفق كل ما لديها لكي يبدو في مظهر هُم ليسوا عليه |
clinicas médicas, escolas, donativos políticos, é só nomear. | Open Subtitles | بصورة عيادات و مدارس و تبرعات سياسيه |
Olha, saberei o que fazer quando lá chegarmos... tu não vais falar acerca de médicos, ou clinicas, ou algo desse género. | Open Subtitles | أسمعي،عندمانصلهناك... لا تتحدثي عن الأطباء أو عيادات أو أي شيء ما شابه |
Eu disse-lhe, o marido desta mulher está a apodrecer... numa clínica Suíça qualquer. | Open Subtitles | أنا قلت لك زوج هذه الإمرأةِ يَتعفّنُ بعيداً في بَعْض من عيادات سويسرا |
Assim que nós chegarmos aos Estados Unidos, vou-te inscrever numa clínica psiquiátrica / reabilitação. | Open Subtitles | عندما نعود الى مدينتنا سنقوم بتشخيص حالتك في إحدى عيادات التحكم بالغضب |