Bem, significava mesmo porque era dourado e misterioso e cabia em qualquer dedo | Open Subtitles | وهو كذلك لأنه كان من الذهب وكان غامضاً.. ومناسباً لأي إصبع |
Eu bem sei que não sou um tipo misterioso, que anda por aí a distribuir o casaco. | Open Subtitles | أدرك أنه ليس رجُلاً غامضاً يُعطيكِ سُترة جلدية |
Eu sou muito misterioso quando estou dentro de ti, tu sabes, como... como o vento, sabes. | Open Subtitles | أكون غامضاً جداً عندما أكون بداخلك مثل الريح، تعلم |
Sempre foste um mistério para nós. - Para mim. | Open Subtitles | لطالما كنت رجلاً غامضاً بالنسبة إلينا بالنسبة إليّ |
O traumatismo cerebral é um mistério. | TED | لطالما كان ارتجاج المخ أمراً غامضاً للغاية. |
Pois, a culpa não é misteriosa para qualquer um capaz de raciocinar. | Open Subtitles | شعوركِ بالذنب ليس غامضاً بالنسبة لأي شخص قادر على التفكير البسيط |
e também concordo também que a "doença termina" é um termo vago. | Open Subtitles | و علي أن اعترف بأن مصطلح المرض العضال ليش بمصطلح غامضاً |
Só tens de ficar sentado e de parecer misterioso. | Open Subtitles | كلّ ما عليك هو الجلوس هناك وتبدو غامضاً. إنه تلقائي. |
O oceano é um lugar misterioso e perigoso. | Open Subtitles | دائماً ما يكون المحيط مكاناً غامضاً وخطيراً |
Mais uma vez, o seu álibi é que um estranho misterioso deu-lhe a arma, fê-lo pôr-lhe as suas impressões digitais, assaltou a loja e escondeu a arma nas suas cuecas? | Open Subtitles | إذاً مجدداً، ذريعتك هي أنَّ غريباً غامضاً سلَّم لكَ المسدس وجعلك تضع بصماتك عليه وسرق المتجر وبعدها خبَّـأَ المسدس |
Posso jurar que ela disse que não era assim tão misterioso. | Open Subtitles | أقسم أنّها قالت للتو أنّه لمْ يكن غامضاً. |
Sê misterioso, mas não assustador. E o mais importante, sorri. | Open Subtitles | كُن غامضاً ولا تكُن مُخيفاً للغايه وأهمُ شئ هى الابتسامه |
Tentanto parecer misterioso, não é? | Open Subtitles | يحاول أن يبدو غامضاً ، أليس كذلك ؟ |
A razão para diferentes agentes emocionais originarem distintas alterações cardíacas permanece um mistério. | TED | وما زال السبب في أن نؤدي عوامل عاطفية مختلفة لتغيرات مختلفة بالقلب سراً غامضاً. |
Não foi o tipo da motosserra. Esse ainda é um mistério para mim. | Open Subtitles | هذا لم يكن رجل سلسلة المنشار هو لا يزال غامضاً بالنسبة إلي |
- Para ser honesta julgo que um encontro mistério não é bem o que a nossa relação precisa. | Open Subtitles | حسناً، لأكون صادقةً معك، لا أظن أن موعداً غامضاً هو ما تحتاجه علاقتنا الآن |
Não tenho a certeza se um encontro mistério é o que a nossa relação precisa. | Open Subtitles | أنا فقط لست متأكّدة بأن موعداً غامضاً هو ما تحتاجه علاقتنا الآن |
É sempre melhor ser misteriosa. | Open Subtitles | من الأفضل دائماً أن يبقى المرء غامضاً |
A sua cura foi tão misteriosa como a própria doença. | Open Subtitles | وعلاجه كان غامضاً أيضاً مثل المرض نفسه، |
Disse algo vago sobre mais uma coisa que tinha de verificar. | Open Subtitles | لقد قال شي غامضاً عن أمر واحد يريد أن يتفقده |
Tenho que me tornar um pouco obscuro, mas, a sério, deviam ver. | TED | ربما يكون حديثي غامضاً بعض الشىء، ولكن يتعين عليكم أن تكتشفوا الأمر بأنفسكم. |
Sabia que estavas ocupado, a ser vagamente importante. | Open Subtitles | انا اعلم انك كنت مشغولاً جدا ً بأن تتظاهر بانك غامضاً مهماً |
Não, vais-me dar um aviso enigmático sobre uma catástrofe e depois desaparecer. | Open Subtitles | لا ، سوف تُعطي تحذيراً غامضاً فحسب عن بعض الكوارث الجديدة ثمَّ تختفي أثناء الليل ، أليس كذلك ؟ |