"غامضاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • misterioso
        
    • mistério
        
    • misteriosa
        
    • vago
        
    • obscuro
        
    • vagamente
        
    • enigmático
        
    Bem, significava mesmo porque era dourado e misterioso e cabia em qualquer dedo Open Subtitles وهو كذلك لأنه كان من الذهب وكان غامضاً.. ومناسباً لأي إصبع
    Eu bem sei que não sou um tipo misterioso, que anda por aí a distribuir o casaco. Open Subtitles أدرك أنه ليس رجُلاً غامضاً يُعطيكِ سُترة جلدية
    Eu sou muito misterioso quando estou dentro de ti, tu sabes, como... como o vento, sabes. Open Subtitles أكون غامضاً جداً عندما أكون بداخلك مثل الريح، تعلم
    Sempre foste um mistério para nós. - Para mim. Open Subtitles ‫لطالما كنت رجلاً غامضاً بالنسبة إلينا ‫بالنسبة إليّ
    O traumatismo cerebral é um mistério. TED لطالما كان ارتجاج المخ أمراً غامضاً للغاية.
    Pois, a culpa não é misteriosa para qualquer um capaz de raciocinar. Open Subtitles شعوركِ بالذنب ليس غامضاً بالنسبة لأي شخص قادر على التفكير البسيط
    e também concordo também que a "doença termina" é um termo vago. Open Subtitles و علي أن اعترف بأن مصطلح المرض العضال ليش بمصطلح غامضاً
    Só tens de ficar sentado e de parecer misterioso. Open Subtitles كلّ ما عليك هو الجلوس هناك وتبدو غامضاً. إنه تلقائي.
    O oceano é um lugar misterioso e perigoso. Open Subtitles دائماً ما يكون المحيط مكاناً غامضاً وخطيراً
    Mais uma vez, o seu álibi é que um estranho misterioso deu-lhe a arma, fê-lo pôr-lhe as suas impressões digitais, assaltou a loja e escondeu a arma nas suas cuecas? Open Subtitles إذاً مجدداً، ذريعتك هي أنَّ غريباً غامضاً سلَّم لكَ المسدس وجعلك تضع بصماتك عليه وسرق المتجر وبعدها خبَّـأَ المسدس
    Posso jurar que ela disse que não era assim tão misterioso. Open Subtitles أقسم أنّها قالت للتو أنّه لمْ يكن غامضاً.
    misterioso, mas não assustador. E o mais importante, sorri. Open Subtitles كُن غامضاً ولا تكُن مُخيفاً للغايه وأهمُ شئ هى الابتسامه
    Tentanto parecer misterioso, não é? Open Subtitles يحاول أن يبدو غامضاً ، أليس كذلك ؟
    A razão para diferentes agentes emocionais originarem distintas alterações cardíacas permanece um mistério. TED وما زال السبب في أن نؤدي عوامل عاطفية مختلفة لتغيرات مختلفة بالقلب سراً غامضاً.
    Não foi o tipo da motosserra. Esse ainda é um mistério para mim. Open Subtitles هذا لم يكن رجل سلسلة المنشار هو لا يزال غامضاً بالنسبة إلي
    - Para ser honesta julgo que um encontro mistério não é bem o que a nossa relação precisa. Open Subtitles حسناً، لأكون صادقةً معك، لا أظن أن موعداً غامضاً هو ما تحتاجه علاقتنا الآن
    Não tenho a certeza se um encontro mistério é o que a nossa relação precisa. Open Subtitles أنا فقط لست متأكّدة بأن موعداً غامضاً هو ما تحتاجه علاقتنا الآن
    É sempre melhor ser misteriosa. Open Subtitles من الأفضل دائماً أن يبقى المرء غامضاً
    A sua cura foi tão misteriosa como a própria doença. Open Subtitles وعلاجه كان غامضاً أيضاً مثل المرض نفسه،
    Disse algo vago sobre mais uma coisa que tinha de verificar. Open Subtitles لقد قال شي غامضاً عن أمر واحد يريد أن يتفقده
    Tenho que me tornar um pouco obscuro, mas, a sério, deviam ver. TED ربما يكون حديثي غامضاً بعض الشىء، ولكن يتعين عليكم أن تكتشفوا الأمر بأنفسكم.
    Sabia que estavas ocupado, a ser vagamente importante. Open Subtitles انا اعلم انك كنت مشغولاً جدا ً بأن تتظاهر بانك غامضاً مهماً
    Não, vais-me dar um aviso enigmático sobre uma catástrofe e depois desaparecer. Open Subtitles لا ، سوف تُعطي تحذيراً غامضاً فحسب عن بعض الكوارث الجديدة ثمَّ تختفي أثناء الليل ، أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus