Fará efeito daqui a mais ou menos meia-hora. | Open Subtitles | من المفترض أن ينقضي الأمر في غضونِ نصف ساعة |
Mesmo a conservar o máximo, vamos ficar sem combustível daqui a 6 horas. | Open Subtitles | ,حتى لو إقتصدنا أكثر ما يمكن سينفذُ في غضونِ 6 ساعات |
daqui a trinta anos, os Godos estarão extintos. | Open Subtitles | في غضونِ 30 عام سيختفي القوطيون |
Dez dólares em como ela mete o pé na poça nos primeiros cinco minutos. | Open Subtitles | أراهن بعشر دولارات أنها ستستسلم في غضونِ خمسِ دقائق |
- Temos os resultados em breve. | Open Subtitles | ويمكنكِ البقاءُ قدر ما تشائين سنأتيكِ بالنتائجِ في غضونِ ساعة |
O Peña vai sair sob fiança dentro de uma semana. | Open Subtitles | أتودُ المراهنة؟ سيخرجُ "بينيا" بكفالةٍ في غضونِ أسبوعٍ فقط |
As suas crias nascerão dentro de poucos meses. | Open Subtitles | و صغارهم سيولدون في غضونِ أشهرٍ قليلة |
Voltas daqui a uma hora. | Open Subtitles | سأعود في غضونِ ساعة |
Deve poder caminhar daqui por algumas semanas. | Open Subtitles | {\pos(194,215)}ستعودُ للمشيِ في غضونِ بضعةِ أسابيع |
Mas da forma como os chechenos alteraram o SNGS irá atingir São Francisco daqui a 31 minutos. | Open Subtitles | الشيشانيين لإحداثيات نظام الملاحة العالمي فإنَّه سيسقطُ الآن على ولاية " سان فرانسيسكو " في غضونِ 31 دقيقةٍ لذلك فإنَّ الشيشانيّون |
Vou-me encontrar com ela na escola, daqui a 30 minutos para lhe dar o "Suvek". | Open Subtitles | سألتقيها عند المدرسة في غضونِ نصف ساعة و أعطيها (السوفاك) |
daqui a apenas dois anos vou casar com o Dave. | Open Subtitles | وفي غضونِ سنتين سأتزوج (ديف). |
em duas semanas são todas substituídas por novas. | Open Subtitles | وسيتم بيعهم وإستبدالهم بجديد فقط في غضونِ أسبوعين |
Não encontrei nada na hora provável em que foi assassinado, mas encontrei isto. | Open Subtitles | والآن لم أتمكن من إيجادِ أيَّ شئٍ في غضونِ الوقتِ الذي نعتقدُ أنَّه قد تم قتلهُ فيه ولكنَّني تمكنتُ من إيجادِ هذا |
Nas últimas duas décadas, trabalhou em dezenas - de operações confidenciais. | Open Subtitles | وقد عملَ على العديدِ من المهماتِ السريةِ في غضونِ العقدينِ الماضيين |
E vai Alcançar o navio em poucos minutos Eu quero que você preste muita atenção | Open Subtitles | ستَصِل لــــ "السفيّنه" التى أنتِ بها فى غضونِ دقائِق لذا أُريدك أن تنتبِهى. |
Perderemos as imagens de satélite em meia hora. | Open Subtitles | سنفقد البث الفضائي في غضونِ 30 دقيقة |
Eles chegarão ao Titanic II dentro de numa hora | Open Subtitles | للوصولِ إلى "تيتـــــــــــــــ2ــــــــــــــانيك". فى غضونِ دقائِق. |
As acusações precisam de ser conduzidas dentro de 48 horas depois da prisão. | Open Subtitles | يجبُ أن توجهَ التهمُ في غضونِ الـ"٤٨" ساعةٍ الأوليّةُ منذُ القبضِ عليه |
O Peña aterra dentro de 15 minutos, e quase estragaste tudo porque não o aguentaste dentro das calças. | Open Subtitles | إنَّ " بينيا " سيهبطُ في غضونِ " ١٥ " دقيقة وقد أفسدتَ الأمرَ برمتهِ تقريباً لأنَّك لم تتمكن من كبحِ شراهتكـَ الجنسية |