"غضونِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • daqui
        
    • em
        
    • dentro
        
    Fará efeito daqui a mais ou menos meia-hora. Open Subtitles من المفترض أن ينقضي الأمر في غضونِ نصف ساعة
    Mesmo a conservar o máximo, vamos ficar sem combustível daqui a 6 horas. Open Subtitles ,حتى لو إقتصدنا أكثر ما يمكن سينفذُ في غضونِ 6 ساعات
    daqui a trinta anos, os Godos estarão extintos. Open Subtitles في غضونِ 30 عام سيختفي القوطيون
    Dez dólares em como ela mete o pé na poça nos primeiros cinco minutos. Open Subtitles أراهن بعشر دولارات أنها ستستسلم في غضونِ خمسِ دقائق
    - Temos os resultados em breve. Open Subtitles ويمكنكِ البقاءُ قدر ما تشائين سنأتيكِ بالنتائجِ في غضونِ ساعة
    O Peña vai sair sob fiança dentro de uma semana. Open Subtitles أتودُ المراهنة؟ سيخرجُ "بينيا" بكفالةٍ في غضونِ أسبوعٍ فقط
    As suas crias nascerão dentro de poucos meses. Open Subtitles و صغارهم سيولدون في غضونِ أشهرٍ قليلة
    Voltas daqui a uma hora. Open Subtitles سأعود في غضونِ ساعة
    Deve poder caminhar daqui por algumas semanas. Open Subtitles {\pos(194,215)}ستعودُ للمشيِ في غضونِ بضعةِ أسابيع
    Mas da forma como os chechenos alteraram o SNGS irá atingir São Francisco daqui a 31 minutos. Open Subtitles الشيشانيين لإحداثيات نظام الملاحة العالمي فإنَّه سيسقطُ الآن على ولاية " سان فرانسيسكو " في غضونِ 31 دقيقةٍ لذلك فإنَّ الشيشانيّون
    Vou-me encontrar com ela na escola, daqui a 30 minutos para lhe dar o "Suvek". Open Subtitles سألتقيها عند المدرسة في غضونِ نصف ساعة و أعطيها (السوفاك)
    daqui a apenas dois anos vou casar com o Dave. Open Subtitles وفي غضونِ سنتين سأتزوج (ديف).
    em duas semanas são todas substituídas por novas. Open Subtitles وسيتم بيعهم وإستبدالهم بجديد فقط في غضونِ أسبوعين
    Não encontrei nada na hora provável em que foi assassinado, mas encontrei isto. Open Subtitles والآن لم أتمكن من إيجادِ أيَّ شئٍ في غضونِ الوقتِ الذي نعتقدُ أنَّه قد تم قتلهُ فيه ولكنَّني تمكنتُ من إيجادِ هذا
    Nas últimas duas décadas, trabalhou em dezenas - de operações confidenciais. Open Subtitles وقد عملَ على العديدِ من المهماتِ السريةِ في غضونِ العقدينِ الماضيين
    E vai Alcançar o navio em poucos minutos Eu quero que você preste muita atenção Open Subtitles ستَصِل لــــ "السفيّنه" التى أنتِ بها فى غضونِ دقائِق لذا أُريدك أن تنتبِهى.
    Perderemos as imagens de satélite em meia hora. Open Subtitles سنفقد البث الفضائي في غضونِ 30 دقيقة
    Eles chegarão ao Titanic II dentro de numa hora Open Subtitles للوصولِ إلى "تيتـــــــــــــــ2ــــــــــــــانيك". فى غضونِ دقائِق.
    As acusações precisam de ser conduzidas dentro de 48 horas depois da prisão. Open Subtitles يجبُ أن توجهَ التهمُ في غضونِ الـ"٤٨" ساعةٍ الأوليّةُ منذُ القبضِ عليه
    O Peña aterra dentro de 15 minutos, e quase estragaste tudo porque não o aguentaste dentro das calças. Open Subtitles إنَّ " بينيا " سيهبطُ في غضونِ " ١٥ " دقيقة وقد أفسدتَ الأمرَ برمتهِ تقريباً لأنَّك لم تتمكن من كبحِ شراهتكـَ الجنسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more