Ainda a procurar, mas Enquanto isso, encontrei o mapa das linhas de Ley, as fontes onde os poderes deles convergem. | Open Subtitles | لا أزال أتتبعه, لكن فى غضون ذلك لقد حددت موقع خريطة خطوط لاي للينابيع حيث نقاط إلتقاء طاقاتهم |
Enquanto isso, relaxem até que a diversão comece. | Open Subtitles | وفى غضون ذلك إسترخوا قبل أن تبدأ المتعة الحقيقية |
Enquanto isso, podes concentrar-te nos dados. | Open Subtitles | في غضون ذلك يَجِب أَنْ تُركّزَ على البيانات |
Entretanto, preciso de um peleiro e sei exactamente onde o encontrar. | Open Subtitles | في غضون ذلك أحتاج لتاجر فراء وأعلم أين أجده تحديداً |
Claro, o que não sabia é que Entretanto, tinha ido a todas as grandes estações de televisão. | Open Subtitles | بالطبع ،الذي لم أعرفه هو أنّه في غضون ذلك كان قد قصد جميع المحطّات الرئيسيّة |
Nesse bilhete, ela expressou os seus remorsos naquilo que descreveu como | Open Subtitles | "بما فى غضون ذلك , أعربت عن ندمها الشديد بهذا" |
Enquanto isso, aqui no Hospital local, o atirador foi declarado morto ao chegar. | Open Subtitles | في غضون ذلك هنا في المستشفي المحاي أعلن عن وفاة مطلق النيران فور وصوله |
Enquanto isso, apreende o carro acastanhado para podermos procurar impressões digitais. | Open Subtitles | في غضون ذلك قومي بمصادرة السيارة الارجوانيه حتى نتمكن من فحص البصمات |
Enquanto isso, temos que meter as minhas amostras de ADN na morgue para que o aprendiz da Muirfield possa confirmar que um dos corpos no armazém, era de fato, o meu. | Open Subtitles | في غضون ذلك يجب ان نحضر عينة من حمضي النووي الى المشرحة، حتى يقوم العضو الجديد في ميرفيلد |
Enquanto isso, suba as escadas, desempacote suas coisas e relaxe. | Open Subtitles | فى غضون ذلك , اصعدى لأعلى , فكى أمتعتك , وهدئى أعصابك |
Enquanto isso, não vou deixar uma decisão desta ser tomada, especialmente com base em insinuações ou rumor ou medo! | Open Subtitles | في غضون ذلك انا لن اسمح بأي قرار نهائي خصوصا بالاعتماد على الاشاعات والتخويف |
Enquanto isso, a P.E. não faz nada para espalhar a palavra sobre desligar estas impressoras. | Open Subtitles | من اجل الإدلاء ببيان في غضون ذلك شركة المطابع لم تقم بإعلام زبنائها بإطفاء طوابعهم |
Mas Enquanto isso, não sou prisioneiro de ninguém. | Open Subtitles | لكن في غضون ذلك الوقت أنا لستُ سجين أي أحد |
Enquanto isso temos câncer e bebes mongolóides e assassinatos monstros que vagueiam pelo mundo. | Open Subtitles | وفي غضون ذلك ، لدينا السرطان ومنغولي وقتلة الأطفال... ... وحوش الطوف الكوكب. |
Enquanto isso, quero que continues a treinar na minha ausência e | Open Subtitles | ...في غضون ذلك ...أود منك أن تستمرى فى تدريباتك و أنا بعيد |
Entretanto, ficas com os louros de te ofereceres para trocar enquanto eu é que troco de roupa. | Open Subtitles | في غضون ذلك أنت تأخذ الثناء لعرض تغيير ملابسك بينما أنا في الواقع الذي فعلها |
Ordenai-lhes que voltem ao trabalho e, Entretanto, os restantes construtores prosseguirão. | Open Subtitles | أمرهم بمواصلة عملهم, في غضون ذلك سيكمل بقية البناؤون عملهم |
Entretanto, faremos o possível para que fiqueis confortável dentro do palácio. | Open Subtitles | في غضون ذلك, سنبذل قصارى جهدنا لنشعرك بالراحة بداخل القصر |
Entretanto, vamos voltar para as colinas para treino de camuflagem. | Open Subtitles | في غضون ذلك, سنعود الى التلال لنتمرن على التخفى |