"غضون ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Enquanto isso
        
    • Entretanto
        
    • Nesse
        
    • meio tempo
        
    Ainda a procurar, mas Enquanto isso, encontrei o mapa das linhas de Ley, as fontes onde os poderes deles convergem. Open Subtitles لا أزال أتتبعه, لكن فى غضون ذلك لقد حددت موقع خريطة خطوط لاي للينابيع حيث نقاط إلتقاء طاقاتهم
    Enquanto isso, relaxem até que a diversão comece. Open Subtitles وفى غضون ذلك إسترخوا قبل أن تبدأ المتعة الحقيقية
    Enquanto isso, podes concentrar-te nos dados. Open Subtitles في غضون ذلك يَجِب أَنْ تُركّزَ على البيانات
    Entretanto, preciso de um peleiro e sei exactamente onde o encontrar. Open Subtitles في غضون ذلك أحتاج لتاجر فراء وأعلم أين أجده تحديداً
    Claro, o que não sabia é que Entretanto, tinha ido a todas as grandes estações de televisão. Open Subtitles بالطبع ،الذي لم أعرفه هو أنّه في غضون ذلك كان قد قصد جميع المحطّات الرئيسيّة
    Nesse bilhete, ela expressou os seus remorsos naquilo que descreveu como Open Subtitles "بما فى غضون ذلك , أعربت عن ندمها الشديد بهذا"
    Enquanto isso, aqui no Hospital local, o atirador foi declarado morto ao chegar. Open Subtitles في غضون ذلك هنا في المستشفي المحاي أعلن عن وفاة مطلق النيران فور وصوله
    Enquanto isso, apreende o carro acastanhado para podermos procurar impressões digitais. Open Subtitles في غضون ذلك قومي بمصادرة السيارة الارجوانيه حتى نتمكن من فحص البصمات
    Enquanto isso, temos que meter as minhas amostras de ADN na morgue para que o aprendiz da Muirfield possa confirmar que um dos corpos no armazém, era de fato, o meu. Open Subtitles في غضون ذلك يجب ان نحضر عينة من حمضي النووي الى المشرحة، حتى يقوم العضو الجديد في ميرفيلد
    Enquanto isso, suba as escadas, desempacote suas coisas e relaxe. Open Subtitles فى غضون ذلك , اصعدى لأعلى , فكى أمتعتك , وهدئى أعصابك
    Enquanto isso, não vou deixar uma decisão desta ser tomada, especialmente com base em insinuações ou rumor ou medo! Open Subtitles في غضون ذلك انا لن اسمح بأي قرار نهائي خصوصا بالاعتماد على الاشاعات والتخويف
    Enquanto isso, a P.E. não faz nada para espalhar a palavra sobre desligar estas impressoras. Open Subtitles من اجل الإدلاء ببيان في غضون ذلك شركة المطابع لم تقم بإعلام زبنائها بإطفاء طوابعهم
    Mas Enquanto isso, não sou prisioneiro de ninguém. Open Subtitles لكن في غضون ذلك الوقت أنا لستُ سجين أي أحد
    Enquanto isso temos câncer e bebes mongolóides e assassinatos monstros que vagueiam pelo mundo. Open Subtitles وفي غضون ذلك ، لدينا السرطان ومنغولي وقتلة الأطفال... ... وحوش الطوف الكوكب.
    Enquanto isso, quero que continues a treinar na minha ausência e Open Subtitles ...في غضون ذلك ...أود منك أن تستمرى فى تدريباتك و أنا بعيد
    Entretanto, ficas com os louros de te ofereceres para trocar enquanto eu é que troco de roupa. Open Subtitles في غضون ذلك أنت تأخذ الثناء لعرض تغيير ملابسك بينما أنا في الواقع الذي فعلها
    Ordenai-lhes que voltem ao trabalho e, Entretanto, os restantes construtores prosseguirão. Open Subtitles أمرهم بمواصلة عملهم, في غضون ذلك سيكمل بقية البناؤون عملهم
    Entretanto, faremos o possível para que fiqueis confortável dentro do palácio. Open Subtitles في غضون ذلك, سنبذل قصارى جهدنا لنشعرك بالراحة بداخل القصر
    Entretanto, vamos voltar para as colinas para treino de camuflagem. Open Subtitles في غضون ذلك, سنعود الى التلال لنتمرن على التخفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus