Tenho uma aula de canto e preciso me trocar. | Open Subtitles | لديَّ درس غناء بأعلي ولابد أن أغير ملابسي |
As sirenes negras voltaram a cantar as suas canções para mim. | Open Subtitles | أصوات غناء سرطانات الظلام في البحر تعود إلي مرة أخرى |
E ele ama como o pássaro canta... ou floresce a rosa, da natureza. | Open Subtitles | هو يحب مثل غناء الطائر أو وردة تتفتح من الطبيعة |
Tens de admitir, os "The 88" tocam bem a nossa música. | Open Subtitles | اذاً عندكِ اعتراف .. الـ 88 رائعين في غناء اغنيتنا |
Temos corridas, cantorias, maçãs na bacia apanha de maçãs, maçãs em tudo! | Open Subtitles | نعم, انه رائع لدينا جولات مهر و غناء منفرد تمايل التفاح و قطف التفاح التفاح كل شيء |
Não a menos que abram as suas mentes e aprendam a tocar a porra do teremin. | Open Subtitles | لا ما لم تفتحوا عقولكم و تتعلوا غناء على الآلات الموسيقيه |
Os pássaros que cantem, deixemos a nossa canção por cantar. | Open Subtitles | دع الطيور تغنى أغنيتها دع أغنيتنا الآن بدون غناء |
Não há trenós, nem cânticos, não há bêbedos deitados na neve do relvado. | Open Subtitles | لا يوجد ركوب مزلجة، لا يوجد غناء ترانيم لا يوجد أناس يصنعون ملائكة من الثلج في الحديقة الأمامية |
Em vez de cantar e dançar, rouba e desaparece. | Open Subtitles | بدون غناء ورقص لقد تعرضت للسرقة و الهروب |
Talvez as técnicas de voz na ópera tenham sido inspiradas no canto dos pássaros. | TED | ربما تكون تقنيات غناء الأوبرا قد استُوحيت من غناء العصافير. |
Também podes guiar-te por o canto das cotovias. | Open Subtitles | تستطيع أن تعرف ذلك أيضا عن طريق غناء القبرات. |
É como um canto. Suponho que não o podes ouvir de afora... | Open Subtitles | كأنه غناء لكنك لا تستطيع سماعه في الخارج |
Quando HAL está a morrer no final do filme ele começa a cantar esta canção, como referência a quando os computadores se tornaram humanos. | TED | عندما كا هال يحتضر في نهاية الفيلم بدأ في غناء هذه الأغنية. كإحالة إلى حين تصير أجهزة الكمبيوتر بشرية. |
"e continuou a cantar ópera com as janelas escancaradas." | Open Subtitles | و استمر في غناء الأوبرا ، بينما لا تزال النافذة مفتوحة |
As sebes secaram às margens do lago, e nenhum pássaro canta. | Open Subtitles | البردي ذابل على البحيرة و لا غناء للطيور |
Quando eu era pequeno, estavas sempre a cantar-me esta música no carro, e deixava-me sempre com um sorriso na cara. | Open Subtitles | أترى، عندما كنت صغيراً، كنت معتاداً على غناء هذه الأغنية إلي في السيارة طوال الوقت ولطالما جعلتني أبتسم. |
Por decreto do Rei, não haverá cantorias ou festejos de género algum. | Open Subtitles | وبأمر الملك لن يكون هناك أي غناء أو زواج من أي نوع |
E poderia tocar 4 músicas do novo álbum. Pense nisso. | Open Subtitles | و يمكنك غناء 4 أغانى من ألبومك القادم ، فكر بالأمر. |
Podias fazer uma canção sobre os malefícios da erva. | Open Subtitles | ربما عليك غناء أغنية حول لماذا الحشيش سيء |
Vai ser ainda pior do que a ereção do Jimmy durante os cânticos de Natal. | Open Subtitles | هذا سيكون حتى اسوء من غناء جيمي لأغنية يوم الكريسماس |
Só tens de cantar os dias da semana e ser famosa. | Open Subtitles | كل ما عليكِ فعله هو غناء أيام الأسبوع وستكوني مشهوره |
O que é que se sente ao dizer a uma lenda do rock o que cantar e fazê-lo cantar? | Open Subtitles | كيف تشعر حين تأمر أسطورة غناء أن يغني أغنية فينفذ؟ |
Vá lá, senta-te. Não faças gestos, está bem? | Open Subtitles | هيا, هيا, اجلس لا غناء, حسناً؟ |
Pois eu fui arrastado pelas colinas fora e não houvi cantoria nenhuma. | Open Subtitles | فهذه التلال تغني حسناً ، يا صديقي لقد تفحصت جميع انحاء هذه القمه ولم اسمع اي غناء |
Enquanto músico, incomoda-me que cantes desafinada. | Open Subtitles | كمسيقار انا انزعج عندما تغنى غناء غير منسق |