Será a vida prejudicada pelo que não lhe é indispensável? | Open Subtitles | هل هذا الشئ الذى لا غنى عنه للحياة وفى نفس الوقت يؤذيها؟ |
O Samuel é o nosso mediador. é indispensável. | Open Subtitles | صامويل انه المسئول عن التنسيق فى المعسكر ولا غنى عنه |
Primeiro, a Kate é indispensável. | Open Subtitles | نظرة، بقدر ما أشعر بالقلق، كيت أمر لا غنى عنه. |
Não tem ambição, nem energia, contudo, dizem-me repetidamente que é indispensável ao governo, particularmente ao Ministério dos Negócios Estrangeiros. | Open Subtitles | لا طموح, لا طاقة ... حتى الآن ... لقد قيل مرارا وتكرارا أنه أنا الذي لا غنى عنه للحكومة البريطانية ... |
O General é indispensável. Compreendo isso. | Open Subtitles | اللواء لا غنى عنه و هذا أمر أفهمه |
Penso que concorda que é indispensável. | Open Subtitles | لا غنى عنه أنكم تتفقون، وأنا واثق. |
O ferro é indispensável para o esforço de guerra alemã e 50% do seu minério de ferro sueco é embarcado no porto de Narvik, na Noruega. | Open Subtitles | الحديد لا غنى عنه لجهد الحرب الألمانية ويتم شحن 50 بالمئة منه خام الحديد السويدي لإخراجه عبر ميناء (نارفيك) النرويجي |
Ninguém é indispensável. | Open Subtitles | لا أحد لا غنى عنه |