E, se não me falha a memória, é uma das regras da casa, daquelas que faria questão em manter na sua ausência. | Open Subtitles | و الذي إذا تذكرت بشكل صحيح واحد من قوانينهم الصارمة في البار نوعاً من القوانين الذي تريد إبقائه أثناء غيابها |
Perguntei à Amy como poderia ser o melhor pai possível na sua ausência. | TED | سألت إيمي كيف من الممكن أن أكون أفضل أب لأبنائنا علي الرغم من غيابها. |
É tanto assim, que na sua ausência, a atenção dele se focou na mãe. | Open Subtitles | لدرجة كبيرة انه في غيابها تركيزه منصب على امها |
A Cookie mandou-me controlar tudo na ausência dela e estar à tua disposição. | Open Subtitles | حسنا , كوكي اخبرتني بأن اتأكد بأن كل شي يجري بسلاسه خلال غيابها وان اتأكد ان تحصلي على كل شي تحتاجين اليه |
E na ausência dela, decidimos fazer uma alteração bastante significativa. | Open Subtitles | وفي غيابها قررنا ان نجري تغييرات |
Ela vai ficar aqui até que verifiquemos o álibi. | Open Subtitles | ستبقى هنا حتى نتأكد من حجّه غيابها حجّه؟ |
O problema é que ninguém consegue corroborar o seu alibi. | Open Subtitles | المُشكلة هى أنه لا يوجد شخصاً ما يُمكنه دعم حجة غيابها |
A minha avó foi ao supermercado e eu não posso deixar ninguém entrar, quando ela não está. | Open Subtitles | إسمعي .. جدتي في السوق وإنني لن ادع أيه شخص يدخل أثناء غيابها |
Até ao ponto... que em momentos tão desgraçados, só penso na sua ausência. | Open Subtitles | لدرجة.. في أوقات لا أفكر سوى في غيابها .. |
Não é nada mais do que apropriado do que aproveitar o início desta temporada para pagar homenagem a uma mulher a qual a sua ausência é ainda inacreditável. | Open Subtitles | من الواجب استغلال مطلع الموسم لإبداء تقديرنا لامرأة لا يزال غيابها يتعذّر تخيله. |
Como todo o nosso pessoal, nenhum suficiente próximo para reparar na sua ausência. | Open Subtitles | مثل جميع موظفينا لا يوجد لهم أقارب ليلاحظوا غيابها |
Cersei percebe as consequências da sua ausência e está ausente, de qualquer maneira, o que significa que ela não tenciona sofrer tais consequências. | Open Subtitles | سيرسي تفهم عواقب غيابها .وهاهي غائبة على أي حال ممّا يعني أنها لاتنوي مكابدة تلك العواقب |
Certas coisas têm mais sentido na sua ausência. | Open Subtitles | لقد سُرقت بعض الأشياء تكون ذات مغزى أكثر أثناء غيابها |
A Condessa Báthory foi sentenciada na sua ausência. | Open Subtitles | "لقد حُكم على لكونتيسة "باثورى فى غيابها |
Quem me dera que dissesse alguma coisa sobre a sua ausência. | Open Subtitles | ليتها تخبرنا بشيء عن غيابها |
A ausência dela é difícil para todos nós, Tony. | Open Subtitles | اه، غيابها صعب بالنسبة لنا جميعا ، طوني . |
Ele recordava-lhe a dor que a ausência dela pode causar. | Open Subtitles | - لأنّه ذكّرها بالألم الذي يمكن أن يسبّبه غيابها - |
O programa não foi perturbado pela ausência dela. | Open Subtitles | لم يتم تعطيل البرنامج بسبب غيابها |
Estou adivinhando, mas acho que provavelmente conseguimos arranjar milhares de testemunhas por todo o mundo que podem confirmar o álibi dela. | Open Subtitles | أنا أخمن ولكن أعتقد ربما سنجد الآلاف من الشهود حول العالم يؤكدون حجة غيابها |
Tê-lo como álibi é a única coisa que me impede de a colocar na cadeia. | Open Subtitles | كونك حجة غيابها هو الأمر الوحيد الذي يحول دون أن أدخلها السجن |
Podem detê-la por quanto tempo demorar para checar o álibi dela. | Open Subtitles | يمنكنهم إحتجازها حتى يستطيعوا التحقق من حجة غيابها |
Nós verificamos o seu alibi. | Open Subtitles | لقد تأكدنا من حجة غيابها |
Seria uma pena, tenho de lhe regar as plantas quando ela sai. | Open Subtitles | لأنه من المؤسف أنه عليّ أن أسقي نبتاتها خلال غيابها |