Quando vão mudar o sabor dos iogurtes? | Open Subtitles | متى آخر مرة غيروا نكهة الزبادي في المدرسة ؟ |
Não fizeram apenas um novo anúncio do produto, mudaram o significado de criar um produto de tinta | TED | لم تكن مجرد صفعة إعلانية جديدة على المنتج، لقد غيروا ما يعنيه تطوير منتج طلاء. |
Eles mudaram o mundo e vocês também o podem fazer. | TED | لقد غيروا العالم، وأنتم كذالك باستطاعتكم ذلك. |
É bem óbvio foi aqui que trocaram de veículo. | Open Subtitles | ومن الواضح جدا هذا هو المكان غيروا المركبات. |
Talvez tenham mudado o padrão para evitarem ser apanhados. | Open Subtitles | لقد غيروا النمط لتجنب ان يلقى القبض عليهم |
Vão para dentro, lavem-se, Mudem de roupa, e apresentem-se aqui. | Open Subtitles | إلى الداخل، جففوا أنفسكم، اغتسلوا غيروا ملابسكم، ثم عودوا إلى هنا. |
Levante a mão quem mudou de opinião durante o debate, quem votou de maneira diferente. | TED | أرفعوا أيديكم، الناس الذين غيروا آرائهم خلال المناظرة، الذين صوتوا بصورة مختلفة. |
E se tivermos uma matriz que diga quantas pessoas mudaram de opinião, e isso se tornar parte da nossa experiência nas redes sociais? | TED | ماذا لو كانت لدينا مصفوفة توضح عدد الناس الذين غيروا وجهات نظرهم، ويصبح ذلك جزء من تجربتنا في وسائل التواصل الاجتماعي؟ |
- Desmancha-prazeres. - Seja qual for o assunto, vamos mudar. | Open Subtitles | ـ هيا ، لا أعرف ما الموضوع اللذي تتحدوثون عنه ولكن غيروا هذا الموضوع |
Soube agora que tiveram de mudar o almoço das mulheres dos novatos. | Open Subtitles | لقـد عرفـت لتـوي أنـهم غيروا موعد غـداء زوجـات الأعضاء الجـدد |
Parece que após a Legião conseguir a Lança e mudar a realidade, nos mantiveram por perto como seus bichos de estimação. | Open Subtitles | يبدو أنه بعدما نال الفيلق الرمح غيروا الواقع واحتفظوا بنا كحيواناتهم الأليفة. |
Os Cristãos mudaram o calendário e gozaram com quem não o fez. | Open Subtitles | الكرستيانين غيروا تقويم تاريخهم لكن الوثنين لم يفعلوا |
Eles mudaram o código climático, mas não o Livro de Código dos Sinais. | Open Subtitles | لقد غيروا شفرة الهواء لكنهم لم يغيروا كتاب الشفرة للإشارات القصيرة.. |
Queria então falar um pouco sobre o ISIS, o Daesh porque eles mudaram a forma como nós olhamos para estes processos, de acordo com as suas táticas e materiais. | TED | أرغب في التحدث قليلاً عن داعش، لأنهم غيروا طريقة نظرنا إلى هذه العمليات، من خلال الكثير من موادهم وخططهم. |
eles mudaram as especificações e os prazos... | Open Subtitles | لكنهم غيروا البنود الخاصة بي وأجلوا الموعد |
trocaram cada um dos semáforos para trazer-nos aqui. | Open Subtitles | لقد غيروا جميع أشارات الضوئية لجلبنا الى هنا |
Tiveram um single interessante, mas trocaram de baixista no segundo álbum e ficou uma grande treta. | Open Subtitles | لكنهم غيروا العازفين في ألبومهم التالي ثم أنتهى بهم الأمر بشكل مقرف |
Sim, mas podem ter mudado de direcção depois de as ver. | Open Subtitles | أجل، ولكن قد يكونون قد غيروا إتجاههم بعد أن رأيتهم |
Perseguimos criminosos de guerra mesmo que tenham mudado. | Open Subtitles | لا نتوقف عن ملاحقة مجرمي الحربِ فقط لأنهم غيروا رأيهم |
Mudem de assunto, por favor. Falem sobre aquilo do "cu acima". | Open Subtitles | غيروا الموضوع رجاءً, تحدثوا عن امور الأعلى بمؤخرتي |
Há 15 anos, a Reserva federal redesenhou a nota de $100, mudou as cores e aumentou o tamanho do retrato. | Open Subtitles | قبل 15 عاماَ أعاد الفيدراليون تصميم فئة المئة دولار غيروا اللون وجعلوا الصورة أكبر |
Então mudaram de planos. Constam da lista de passageiros. | Open Subtitles | لقد غيروا خطتهم بالتأكيد هم على قائمة الركاب. |
Alguns deles mantiveram-se por aí, alteraram o seu comportamento, | Open Subtitles | ، بعضهم مـازال فى منصبه ..غيروا من نهجهم |
Aos sete anos, Mudaram-lhe o nome e ela veio ter comigo logo no início | TED | وفي عمر السابعة غيروا لها إسمها وقدمت إليّ في بدايات |
— o Programa Alimentar Mundial já pôde sair de 30 países, porque eles transformaram a face da fome nos seus territórios. | TED | برنامج الغذاء العالمي استطاع مغادرة 30 دولة، 30 دولة، لأنهم غيروا طبيعة المجاعات في بلدانهم. |