"غيروا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mudar
        
    • mudaram o
        
    • eles mudaram
        
    • trocaram
        
    • mudado
        
    • Mudem
        
    • mudou
        
    • mudaram de
        
    • alteraram
        
    • Mudaram-lhe
        
    • transformaram
        
    Quando vão mudar o sabor dos iogurtes? Open Subtitles متى آخر مرة غيروا نكهة الزبادي في المدرسة ؟
    Não fizeram apenas um novo anúncio do produto, mudaram o significado de criar um produto de tinta TED لم تكن مجرد صفعة إعلانية جديدة على المنتج، لقد غيروا ما يعنيه تطوير منتج طلاء.
    Eles mudaram o mundo e vocês também o podem fazer. TED لقد غيروا العالم، وأنتم كذالك باستطاعتكم ذلك.
    É bem óbvio foi aqui que trocaram de veículo. Open Subtitles ومن الواضح جدا هذا هو المكان غيروا المركبات.
    Talvez tenham mudado o padrão para evitarem ser apanhados. Open Subtitles لقد غيروا النمط لتجنب ان يلقى القبض عليهم
    Vão para dentro, lavem-se, Mudem de roupa, e apresentem-se aqui. Open Subtitles إلى الداخل، جففوا أنفسكم، اغتسلوا غيروا ملابسكم، ثم عودوا إلى هنا.
    Levante a mão quem mudou de opinião durante o debate, quem votou de maneira diferente. TED أرفعوا أيديكم، الناس الذين غيروا آرائهم خلال المناظرة، الذين صوتوا بصورة مختلفة.
    E se tivermos uma matriz que diga quantas pessoas mudaram de opinião, e isso se tornar parte da nossa experiência nas redes sociais? TED ماذا لو كانت لدينا مصفوفة توضح عدد الناس الذين غيروا وجهات نظرهم، ويصبح ذلك جزء من تجربتنا في وسائل التواصل الاجتماعي؟
    - Desmancha-prazeres. - Seja qual for o assunto, vamos mudar. Open Subtitles ـ هيا ، لا أعرف ما الموضوع اللذي تتحدوثون عنه ولكن غيروا هذا الموضوع
    Soube agora que tiveram de mudar o almoço das mulheres dos novatos. Open Subtitles لقـد عرفـت لتـوي أنـهم غيروا موعد غـداء زوجـات الأعضاء الجـدد
    Parece que após a Legião conseguir a Lança e mudar a realidade, nos mantiveram por perto como seus bichos de estimação. Open Subtitles يبدو أنه بعدما نال الفيلق الرمح غيروا الواقع واحتفظوا بنا كحيواناتهم الأليفة.
    Os Cristãos mudaram o calendário e gozaram com quem não o fez. Open Subtitles الكرستيانين غيروا تقويم تاريخهم لكن الوثنين لم يفعلوا
    Eles mudaram o código climático, mas não o Livro de Código dos Sinais. Open Subtitles لقد غيروا شفرة الهواء لكنهم لم يغيروا كتاب الشفرة للإشارات القصيرة..
    Queria então falar um pouco sobre o ISIS, o Daesh porque eles mudaram a forma como nós olhamos para estes processos, de acordo com as suas táticas e materiais. TED أرغب في التحدث قليلاً عن داعش، لأنهم غيروا طريقة نظرنا إلى هذه العمليات، من خلال الكثير من موادهم وخططهم.
    eles mudaram as especificações e os prazos... Open Subtitles لكنهم غيروا البنود الخاصة بي وأجلوا الموعد
    trocaram cada um dos semáforos para trazer-nos aqui. Open Subtitles لقد غيروا جميع أشارات الضوئية لجلبنا الى هنا
    Tiveram um single interessante, mas trocaram de baixista no segundo álbum e ficou uma grande treta. Open Subtitles لكنهم غيروا العازفين في ألبومهم التالي ثم أنتهى بهم الأمر بشكل مقرف
    Sim, mas podem ter mudado de direcção depois de as ver. Open Subtitles أجل، ولكن قد يكونون قد غيروا إتجاههم بعد أن رأيتهم
    Perseguimos criminosos de guerra mesmo que tenham mudado. Open Subtitles لا نتوقف عن ملاحقة مجرمي الحربِ فقط لأنهم غيروا رأيهم
    Mudem de assunto, por favor. Falem sobre aquilo do "cu acima". Open Subtitles غيروا الموضوع رجاءً, تحدثوا عن امور الأعلى بمؤخرتي
    Há 15 anos, a Reserva federal redesenhou a nota de $100, mudou as cores e aumentou o tamanho do retrato. Open Subtitles قبل 15 عاماَ أعاد الفيدراليون تصميم فئة المئة دولار غيروا اللون وجعلوا الصورة أكبر
    Então mudaram de planos. Constam da lista de passageiros. Open Subtitles لقد غيروا خطتهم بالتأكيد هم على قائمة الركاب.
    Alguns deles mantiveram-se por aí, alteraram o seu comportamento, Open Subtitles ، بعضهم مـازال فى منصبه ..غيروا من نهجهم
    Aos sete anos, Mudaram-lhe o nome e ela veio ter comigo logo no início TED وفي عمر السابعة غيروا لها إسمها وقدمت إليّ في بدايات
    — o Programa Alimentar Mundial já pôde sair de 30 países, porque eles transformaram a face da fome nos seus territórios. TED برنامج الغذاء العالمي استطاع مغادرة 30 دولة، 30 دولة، لأنهم غيروا طبيعة المجاعات في بلدانهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more