É por isso que é desconfortável usarem a vossa t-shirt dos Metallica preferida num dia de calor. | TED | وهذا، بالمناسبة هو سبب كون ارتداء قميص ميتاليكا المفضل لديكم غير مريح في يوم مشمس. |
Com cerca de 400 a 500 mililitros, a pressão torna-se desconfortável. | TED | يصبحُ الضغط غير مريح عند حوالي 400 إلى 500 مليلتر، |
Pode ser um inconveniente, Kitty, mas assim passamos muito tempo juntos. | Open Subtitles | قد يكون الأمر غير مريح لكن بوسعنا قضاء كثير من الوقت معًأ |
Seria inconveniente ir até Londres? | Open Subtitles | اذاّ لو طلبنا ان تذهبي الى لندن الن يكون ذلك غير مريح لك ؟ |
É íntimo, desconfortavelmente silencioso e apenas imploram um pouco de agitação. | TED | إنها أماكن بها ألفة، هادئة هدوء غير مريح واستجداء القليل من التشويش الهزلي. |
Sabe quando alguém descreve uma situação... desagradável ou opressora como "uma prisão"? | Open Subtitles | اتعرف كيف يصف احدهم وضعاً غير مريح ومقيّد في السجن ؟ |
Isto é mais incómodo que a despedida no Feiticeiro de Oz. | Open Subtitles | هذا غير مريح أكثر من الوداع في فيلم ساحر أوز |
A minha função é fazer perguntas, mesmo que deixem a outra pessoa pouco à vontade. | Open Subtitles | ومن واجبي طرح الأسئلة... حتى لو جعلت الشخص الآخر غير مريح. |
Não é justo teres-me forçado a fazer isto. Isto é muito desconfortável. | Open Subtitles | من الظلم حقاً أن تجعلينى أقوم بهذا هذا غير مريح للغاية |
E sinto que há uma tensão desconfortável na sala neste momento porque não devia ter trazido este vestido. | TED | وإنني أشعر بأن هناك توتر غير مريح في الغرفة الآن لأنه لم يجب علي أن أرتدي هذا الفستان. |
Falando por mim, é um pouco desconfortável fazer isso. | TED | فبالحديث عن نفسي أشعر أن ذلك غير مريح قليلا. |
Seria muito inconveniente deixar este chilique para daqui a alguns minutos? | Open Subtitles | قد يكون غير مريح بشكل رهيب تأجيل هذا فقط لبضع دقائق |
Ela tinha o amor verdadeiro e desperdiçou-o só porque era inconveniente. | Open Subtitles | حازت على الحب الحقيقي ورمته بعيداً، لمجرّد أنّه كان غير مريح |
Olhe, se confiar em mim e eu estiver errada, isso será inconveniente para si e constrangedor para mim. | Open Subtitles | إن كنت تثق بي وكنت محطئة عندها سيكون شيئأَ غير مريح لك ومحرجاَ لي |
Sairemos de nosso salto desconfortavelmente próximos do planeta. | Open Subtitles | سوف نخرج منه بشكل غير مريح بالقرب من الكوكب. |
Está bem, Lois, eu estarei ali, à espera desconfortavelmente perto do tocador de piano no meio do centro-comercial que era desnecessário. | Open Subtitles | حسنا , لويس , سأكون هناك أقف بشكل غير مريح قريبا من عازف البيانو الغير ضروري في منتصف مركز التسوق |
Está desconfortavelmente à espera que eu regresse e o castigue por isto. | Open Subtitles | ينتظر بشكل غير مريح أن أعود وأنزل به عقابه. |
Estou com uma sensação desagradável na barriga, preciso de umas batatas gordurosas para a acalmar. | Open Subtitles | فلدي شعورٌ غير مريح في معدتي احتاج لبعض المقليات المدهونة لأُريحه |
"Que inconveniente, que maçada, que difícil, que desagradável." Pobre princesinha, coitada de si. | Open Subtitles | تعتقدين كم هو غير مريح كم هو مزعج، كم هو صعب كم هو محرج ايتها الاميرة المسكينة انا المريض المسكين |
O capital paciente é incómodo para as pessoas que procuram soluções simples, categorias fáceis, porque não vemos o lucro como um instrumento cego. | TED | رأس المال الصبور غير مريح للناس الباحثين عن الحلول البسيطة, الفِئات السهلة, لأننا لا نرى الرِبح كأداة مُتبلِدة. |
Agora, se for maior que um cartão de crédito é um incómodo. | Open Subtitles | الآن، إذا كان سيصدره أكبر من الائتمان بطاقة، سيصدره غير مريح للغاية. |
Estou a sentir-me pouco à vontade. | Open Subtitles | هذا هو صنع لي غير مريح. |