ويكيبيديا

    "غير مسبوق" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sem precedentes
        
    • incrível
        
    • sem igual
        
    • nada ortodoxo
        
    • não tem precedentes
        
    Tanto em quantidade como em qualidade, tratou-se de uma escala sem precedentes. TED حسب كل من الكمية والنوعية لقد كان هذا مستوًى غير مسبوق
    Isso significa que a indústria do cinema tem um acesso sem precedentes à distribuição de histórias sobre a igualdade pelo mundo inteiro. TED وهذا يعني أن صناعة السينما لديها وصول غير مسبوق لتكون قادرة على توزيع قصص عن المساواة في جميع أنحاء العالم.
    Um défice sem precedentes está a paralisar a economia. Open Subtitles إنعكاس غير مسبوق متوقع فى أثره على الإقتصاد
    Foi uma semana incrível, com a KZI a cair até aos 52%. Open Subtitles أمام أعين المساهمين تنخفض %أسهم "زيبل" بأسبوع غير مسبوق بنسبة 52
    Somos testemunhas da incrível cena de devoção silenciosa sem precedentes. Open Subtitles نحن نعاين مشهدا رائعا و غير مسبوق من الإخلاص الرقيق
    Pessoal, estamos a assistir a uma queda sem igual... Open Subtitles يا رفاق , إننا نشهد انخفاض غير مسبوق
    Guerrilheiro experiente, nada ortodoxo e um toque de fanatismo. Open Subtitles مقاتل حرب عصابات متمرس يتميز بأسلوب غير مسبوق فى القياده تشوبه مسحه من الحماس
    O ritmo do aumento do dióxido de carbono na atmosfera não tem precedentes no nosso planeta. TED يرتفع معدل غاز ثاني أكسيد الكربون في الجو بشكل غير مسبوق في الكوكب.
    Garanto-vos que ninguém está a levar isto de forma leviana, mas é uma situação sem precedentes que requer uma resposta ponderada. Open Subtitles أؤكد لكم أنه لا أحد يستخف بهذا الموقف. و لكنه موقف غير مسبوق و هو يتطلب رد فعل محسوباً.
    Isto então deu origem a uma controvérsia moral, inesperada e sem precedentes. TED و هذا قد أدى إلى جدال غير مسبوق و غير متوقع جدال أخلاقي.
    Como dissemos há bocado, os nossos modelos de profissionais estão em formação comportamental, e os nossos ambientes de trabalho, estão a passar por uma perturbação sem precedentes. TED وكما ذكرت للتو، فنماذجنا المثالية في حالة المعسكر التدريبي الآن، وتتعرض بيئات العمل لدينا لخلل غير مسبوق.
    E aquilo com que lidamos em África é uma ameaça sem precedentes à dignidade e igualdade humana. TED وما نواجهه في افريقيا هو تهديد غير مسبوق للكرامة الانسانية و المساواة.
    Excelência, o curso que o meu distinto colega propõe é totalmente sem precedentes. Open Subtitles اٍن المسار الذى يقترحه صديقى غير مسبوق بالمرة
    Lanternas, foram convocados porque estamos perante ...um perigo sem precedentes. Open Subtitles أيّها الفوانيس، طلبتكم لهذا الاجتماع الغير مسبوق، لأننا نواجه خطراً غير مسبوق.
    É incrível. O seu marido está num estadio avançado de sífilis e você não apresenta sintomas. Open Subtitles إنه غير مسبوق أن زوجك في مرحلة متقدمة من مرض الزهري وأنتِ مازلتِ
    Protesto, Meritíssimo, o "incrível sucesso" exige uma conclusão. Open Subtitles {\pos(192,220)}أعترض،حضرة القاضي {\pos(192,220)}نجاح غير مسبوق هذا استنتاج
    Recebemos um patrocínio sem igual do Ministério da Cultura francês para filmar dentro da gruta. Open Subtitles لقد أعطينا تصريح غير مسبوق من قبل وزارة الثقافة الفرنسية لتصوير الكهف من الداخل
    - Isto não é nada ortodoxo. Open Subtitles -هذا فعل غير مسبوق
    Isto não tem precedentes, mas se eu falar com o presidente do partido e encontrarmos o candidato, ele apoia-nos. Open Subtitles هذا غير مسبوق لاكن إذا وضعت نداء لرئاسة ألحزب سنجد مرشح , وسندعمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد