Ele fechou as persianas, por isso não podemos ver. | Open Subtitles | غَلقَ الستائرَ، لذا نحن لا نَستطيعُ الرُؤية في. |
Desde que a mina fechou, a diligência das provisões já não vem. | Open Subtitles | حَسناً، منذ أن غَلقَ المنجمَ عربات التجهيزَ تَوقّفتْ، |
Homer, tens de vir até aqui. A ASAE fechou o btuga e a loja de donuts, e estão a dar donuts de borla! | Open Subtitles | هوميروس، هو يَجِبُ أَنْ يَجيءَ هنا غَلقَ أي إس أي إي btuga ومخزن donuts، |
Que ele é exactamente o tipo de homem arrogante, fechado, sabe-tudo, que me afastou deste trabalho. | Open Subtitles | بأنّه بالضبط النوعُ متغطرسِ، غَلقَ مِنْ، إعرفْه كله الذي أوصلَني بعيداً مِنْ هذا العملِ. |
Pensava que tinha fechado completamente a conduta, mas deve ter deixado algo a verter lentamente, no que não reparou porque estava a perder o seu olfacto, ou pelo menos foi o que disse. | Open Subtitles | إعتقدَ بأنّه غَلقَ خَطّ الغازَ بالكامل، لَكنَّه لا بدَّ وأنْ تَركَ a يَبطئ تسرّباً، بإِنَّهُ لَمْ يُلاحظْ لأنه كَانَ يَفْقدُ إحساسه مِنْ الرائحةِ... |
Quem fechou aquela porta? | Open Subtitles | مَنْ غَلقَ ذلك البابِ؟ |
E ele fechou a porta. | Open Subtitles | وهو غَلقَ البابَ. |
O clube fechou às 2:00. | Open Subtitles | (شمّة) Uh، نادي غَلقَ في 2: 00. |