penso que estas duas questões terão sido a razão principal. | TED | فأعتقد أن هذين الشأنين هما السببان الرئيسيان. |
Senhoras e senhores, se não há mais perguntas, penso que posso dar a reunião por terminada. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة إن لم يعد هناك المزيد من الأسئلة فأعتقد أني سأنهي اللقاء رسميا |
Portanto, se o que nós queremos é justiça, então acho que não nos devemos focar na imprensa ou em contadores de histórias. | TED | ولذلك، إذا كانت العدالة هي ما نبحثُ عنها، فأعتقد أنه لا ينبغي علينا التركيز على وسائل الاعلام أو رواة القصص. |
Mas, não sei, acho que o loiro está a voltar. | Open Subtitles | لكن لا أعلم، فأعتقد بأنَّ اللون الأشقر يعود تدريجياً |
Se isto é por eu ser mais popular que tu, então acho que és... | Open Subtitles | أذا كان هذا بسبب أننى أكثر شهرة منكى .. فأعتقد أنكى |
Destruímos a nossa amizade de 25 anos, então eu acho que não somos... tão amigos como achava que éramos. | Open Subtitles | سيدمران صداقة دامت أكثر من 25 سنة فأعتقد بأننا لم نكن أصدقاء حقيقيون كما كنت أظن |
Por estranho que pareça, no fundo penso que sabia que eu não era o filho. | Open Subtitles | ومهما بدى هذا غريبًا.. فأعتقد أنها كانت تدري أنني لست ابنها.. |
Se me permitem, penso que tenho a solução que vai satisfazer a cidade e deixar o sargento ter dignidade. | Open Subtitles | الآن، إن سمحتما ليّ، فأعتقد أن لديّ حل.. وسيرضي المدينة وسيسمح للعريف بالحفاظ على كرامته |
Se ele vier frequentemente às aulas, eu penso que ficarás admirado com o seu progresso. | Open Subtitles | إن انتظم في هذا الفصل، فأعتقد أنك ستذهل بتقدمه |
Se o nosso alicerce for Cristo, penso que até nós os dois podemos ser bem sucedidos. | Open Subtitles | تطوعنا مسيحي، فأعتقد أننا يمكننا فعل ذلك |
Se dorme na mesma casa que o meu filho, penso que há. | Open Subtitles | ،إن كان ينام في نفس المنزل مع ابني فأعتقد أن هذا ضرورياً |
Se acreditarmos, como os gregos, que somos feitos de humores, acho que a minha bílis estava a subir. | Open Subtitles | لو أخذنا بنظريات الإغريق التي تقول إننا مصنوعون من أمزجتنا فأعتقد أن مزاجي كان نكداً حينها |
acho que só precisava da tua ajuda para vir até aqui. | Open Subtitles | فأعتقد أننى احتجت لمساعدتك فقط حتى أتمكن من الحضور لهنا |
acho que nos esquecemos da parte sobre a partilha da bola. | Open Subtitles | اثنان فقط فأعتقد أننا نسينا الجزء المتعلق بالتعاون فى اللعب |
Se vim para ver um ganso rosado, então acho que toda esta viagem teria sido uma grande perda de tempo, não era? | Open Subtitles | لو أتيت لرؤية أوزة وردية، فأعتقد أن الرحلة برمتها ستكون مضيعة للوقت أليس كذلك؟ |
Então acho que ficará aqui uns tempos. | Open Subtitles | لذا فأعتقد أنك ستبقين هنا لفترة |
Então acho que estamos bem, sabes? | Open Subtitles | فأعتقد أنه علينا أن نبقى بصورة... طبيعية سوياً |
Se é o que eu acho que é, acho que é um grande erro. | Open Subtitles | إذا كان هذا ما أعتقد أنه هو فأعتقد أنها غلطة لعينة كبيرة |
Se o vamos fazer regularmente, então eu acho que não o devíamos fazer mesmo. | Open Subtitles | لو لم نواظب على مزاولته، فأعتقد حرياً بنا التوقف عنه. |