"فأعتقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • penso
        
    • acho que
        
    • então acho
        
    • eu acho
        
    • então eu
        
    penso que estas duas questões terão sido a razão principal. TED فأعتقد أن هذين الشأنين هما السببان الرئيسيان.
    Senhoras e senhores, se não há mais perguntas, penso que posso dar a reunião por terminada. Open Subtitles أيها السيدات والسادة إن لم يعد هناك المزيد من الأسئلة فأعتقد أني سأنهي اللقاء رسميا
    Portanto, se o que nós queremos é justiça, então acho que não nos devemos focar na imprensa ou em contadores de histórias. TED ولذلك، إذا كانت العدالة هي ما نبحثُ عنها، فأعتقد أنه لا ينبغي علينا التركيز على وسائل الاعلام أو رواة القصص.
    Mas, não sei, acho que o loiro está a voltar. Open Subtitles لكن لا أعلم، فأعتقد بأنَّ اللون الأشقر يعود تدريجياً
    Se isto é por eu ser mais popular que tu, então acho que és... Open Subtitles أذا كان هذا بسبب أننى أكثر شهرة منكى .. فأعتقد أنكى
    Destruímos a nossa amizade de 25 anos, então eu acho que não somos... tão amigos como achava que éramos. Open Subtitles سيدمران صداقة دامت أكثر من 25 سنة فأعتقد بأننا لم نكن أصدقاء حقيقيون كما كنت أظن
    Por estranho que pareça, no fundo penso que sabia que eu não era o filho. Open Subtitles ومهما بدى هذا غريبًا.. فأعتقد أنها كانت تدري أنني لست ابنها..
    Se me permitem, penso que tenho a solução que vai satisfazer a cidade e deixar o sargento ter dignidade. Open Subtitles الآن، إن سمحتما ليّ، فأعتقد أن لديّ حل.. وسيرضي المدينة وسيسمح للعريف بالحفاظ على كرامته
    Se ele vier frequentemente às aulas, eu penso que ficarás admirado com o seu progresso. Open Subtitles إن انتظم في هذا الفصل، فأعتقد أنك ستذهل بتقدمه
    Se o nosso alicerce for Cristo, penso que até nós os dois podemos ser bem sucedidos. Open Subtitles تطوعنا مسيحي، فأعتقد أننا يمكننا فعل ذلك
    Se dorme na mesma casa que o meu filho, penso que há. Open Subtitles ،إن كان ينام في نفس المنزل مع ابني فأعتقد أن هذا ضرورياً
    Se acreditarmos, como os gregos, que somos feitos de humores, acho que a minha bílis estava a subir. Open Subtitles لو أخذنا بنظريات الإغريق التي تقول إننا مصنوعون من أمزجتنا فأعتقد أن مزاجي كان نكداً حينها
    acho que só precisava da tua ajuda para vir até aqui. Open Subtitles فأعتقد أننى احتجت لمساعدتك فقط حتى أتمكن من الحضور لهنا
    acho que nos esquecemos da parte sobre a partilha da bola. Open Subtitles اثنان فقط فأعتقد أننا نسينا الجزء المتعلق بالتعاون فى اللعب
    Se vim para ver um ganso rosado, então acho que toda esta viagem teria sido uma grande perda de tempo, não era? Open Subtitles لو أتيت لرؤية أوزة وردية، فأعتقد أن الرحلة برمتها ستكون مضيعة للوقت أليس كذلك؟
    Então acho que ficará aqui uns tempos. Open Subtitles لذا فأعتقد أنك ستبقين هنا لفترة
    Então acho que estamos bem, sabes? Open Subtitles فأعتقد أنه علينا أن نبقى بصورة... طبيعية سوياً
    Se é o que eu acho que é, acho que é um grande erro. Open Subtitles إذا كان هذا ما أعتقد أنه هو فأعتقد أنها غلطة لعينة كبيرة
    Se o vamos fazer regularmente, então eu acho que não o devíamos fazer mesmo. Open Subtitles لو لم نواظب على مزاولته، فأعتقد حرياً بنا التوقف عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus