Desde que tenha um bom navegador, tenho a certeza que ficará bem. | Open Subtitles | فطالما كنت تملك ملاحاً ماهراً، فأنا على يقينٍ بأنك ستكون على مايرام. |
Se tivesses um mesmo aqui, tenho a certeza que seria título de jornal. | Open Subtitles | إذا كان بالفعل واحد منها هنا ، فأنا على يقين بأنها سوف تحدث ضجّة إعلامية |
E se fores válido e nos persuadires, tenho a certeza que mudaremos as nossas opiniões. | Open Subtitles | إن كانت صحيحة وتمكنتَ مِن إقناعنا فأنا على يقينِ بأننا جميعاً سنُغير رأينا |
Mas vou de autocarro. - Não, vai buscar as malas. | Open Subtitles | لا ، لا ، سأقلّكَ بنفسي، أحزم حقائبكَ ، فأنا على عجلة من أمري. |
Mas vou de autocarro. - Não, vai buscar as malas. | Open Subtitles | لا ، لا ، سأقلّكَ بنفسي، أحزم حقائبكَ ، فأنا على عجلة من أمري. |
Se esqueceres o teu orgulho por um minuto, tenho a certeza que poderás encontrar uma solução com a qual ambos possam viver. | Open Subtitles | ،لوهلة ضع كبرياءك جانباً فأنا على يقين أنك ستجد حلاً يرضي الطرفين |
Se algum de vocês gostou da notícia e possui uma lei daquelas no seu país, tenho a certeza que o Seb gostaria de saber se querem colaborar e implementar isto no vosso país. | TED | حسناً ، إذا أعجب أى منكم بذلك .. وكان في بلده قانون مشابه .. فأنا على ثقة من أن سيب سيسعده السماع منكم .. عن مشاركتكم وتفعيل هذا العمل في دولكم. |
tenho a noite perfeita planeada para mim e para o Nathan. | Open Subtitles | فأنا على وشك قضاء السهرة الأكثر مثالية مع (ناثان) |
tenho a certeza que a tua reputação está muito segura. | Open Subtitles | فأنا على يقين بأن سرك بأمان. |