Atormenta os receptores de calor à vontade mas lembra-te, no que toca a comida picante, que te vais queimar. | TED | إذاً، ضايق وأزعج مستقبلات الحرارة لديك كما تحب، ولكن تذكر، عندما يتعلق الأمر بالطعام الحار، فإنك سوف تشعر بالحرقة. |
E se não encontrarmos o Duque brevemente, vais perder este deslize. | Open Subtitles | و لو أننا لم نجد الدوق قريباً فإنك سوف تفوت هذا الإنزلاق |
Se entrares lá com aquele disparate do jardim de infância da Lily, vais ser desfeito. | Open Subtitles | إذا ذهبت إلى هناك بكلام الحضانة الفارغ الذي قالته ليلي فإنك سوف تدمر نفسك |
enquanto eu fico com a Olara, tu vais meter-te já neste carro e acelerar até aos 160 km/h. | Open Subtitles | بينما أنتظر مع أولارا فإنك سوف تدخل في هذه السيارة الآن و تنطلق بسرعة 100 ميل في الساعة |
Tu estás... estás a dizer que se eu não for para a cama contigo, vais até a polícia? | Open Subtitles | هل تقول هل تقول أني لو رفضت ممارسة الجنس معك فإنك سوف تذهب للشرطة؟ |
Porque senão tu vais deitá-las fora assim que eu me vá embora. | Open Subtitles | لأنه إذا لم يفعل فإنك سوف تقومين برميهم بعد مغادرتي |
vais sentir-te melhor. Eu sinto-me bem. | Open Subtitles | ربما خلال تمشيط شعرك فإنك سوف تشعرى بتحسن كبير |
Se vais vomitar, fá-lo no mato. Caso contrário, vais contaminar a área. | Open Subtitles | ، إذا أردت أن تتقيأ افعلها في الحشائش وإلاّ ، فإنك سوف تفسد المنطقة |
Eu sei que não pensas isso, mas ouve... se te afastares das tuas emoções pessoais, vais ver... | Open Subtitles | كلا، لا أعتقد ذلك أعلم أنك لا تود اعتقاد ذلك، لكن اسمع، لو أنك ...تركت مشاعرك الشخصية قليلا فإنك سوف |
Mas se continuares a manter estas políticas que prometeste, vais sair do poder." | Open Subtitles | quot; لكن إذا واصلُت تطبيق هذه السياسةِ التي وَعدتَ، فإنك سوف ترحل |
Então vais sair daqui. | Open Subtitles | لذا فإنك سوف تغادر |