ويكيبيديا

    "فإني" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • eu
        
    • estou
        
    • que
        
    • sou
        
    • a
        
    • o
        
    • me
        
    • de
        
    • se
        
    • não
        
    • com
        
    • crio
        
    E o que quer que custe, eu não aceitarei menos. Open Subtitles ومهما كان ما سأستفيده فإني لن أقبل أقل منه
    Por isso se alguém da direcção da escola perguntar, eu vim sozinha, e sai antes da sobremesa. Open Subtitles لذا إن سأل أي شخص من إدارة المدرسة فإني أتيت وحيدة وغادرت قبل تقديم التحلية
    Enquanto isso, vamos comer qualquer coisa, estou cheia de fome. Open Subtitles في الوقت الراهن، فلنتناول طعام العشاء، فإني أتضور جوعاً.
    Mas tudo isso significa que não sou um espião a sério. Open Subtitles و لكن بالرغم من هذا فإني لم أصبح جاسوس حقيقي
    E se vou tomar uma posição, preciso de ter a certeza que sentes o mesmo que eu. Open Subtitles فإذا كنت سأتخذ موقفاً معارضاً لهم فإني بحاجة لتأكيد منك في أن شعوركِ مثل شعوري
    eu ia dizer que se preciso de um novo valet, acho que posso dar a Thomas uma hipótese. Open Subtitles كنت أريد أن أقول أنني إن كنت سأعيّن خادمًا جديدًا فإني أود أن أعطي توماس فرصةً
    Por que não lhe ligo do meu telemóvel e enquanto falo, passo na sala e ela vê que sou eu. Open Subtitles حســنا، إذن، لمــاذا عندمـا أتصــل بهــا من هاتفي وحينما نتحـــدث، فإني أسيــر إلى الغــرفــة، وسترى بأنه أنــا ؟
    Quando alguém que eu gosto se magoa, eu envolvo-me. Open Subtitles حينما يتأذى شخص أحبه فإني أتورط في الأمر
    Então, se houver outra novidade eu vou avisar, está bem? Open Subtitles وإذا كانت هناك أخبار جديدة أخرى فإني سأبلغها بك
    Porque se não fizeres alguma coisa, eu com certeza farei. Open Subtitles لأنك لو لم تتصرّفي حياله، فإني بلا ريبٍ سأتصرف.
    Vou concluir dizendo, que nos últimos 35 anos, em que trabalhei nalguns dos conflitos mais perigosos, difíceis e irascíveis de todo o mundo, ainda estou para ver um conflito que eu sinta que não pode ser transformado. TED إذا دعوني أنهي بقولي انه وبحكم خبرتي التي تبلغ 35 عاماً قضيتها في اصعب واخطر واشرس الصراعات في العالم فإني اظن ان هذا الصراع هو الوحيد الذي جعلني اظن انه لن يحل ..
    Por isso, estou aqui sobre os ombros de muitas pessoas. TED و بذالك فإني أقف هنا على أكتاف العديد من الناس.
    Quando estou a voar nas cenas que crio no meu espírito, estou em paz. TED و حين أحلق فوق المشاهد التي في عقلي فإني أشعر بسلام.
    Só sei que tenho de andar ocupado, senão, vou cair outra vez. Open Subtitles أنا أعرف أن عليّ شغل عقلي بشيئ ما وإلا فإني سأنحرف
    Sempre que quis uma coisa de verdade, consegui-a sempre. Open Subtitles عندما أريد شيئاً بشده فإني أحصل عليه دائماً
    a viagem é longa, por isso, venho buscá-la por volta das 18h00. Open Subtitles حسناً، إنها نُزهة نوعاً ما، لذلك فإني سأقلك في حوالي السادسة؟
    Por vezes, quando as coisas me estão a correr bem, consigo estragá-las antes de alguém o fazer. Open Subtitles انه فقط، أحيانا عندما تسير الامور جيدا بالنسبة لي فإني أفسدها قبل أي شخص آخر
    se tiver de continuar com ela vou pedir transferência... Open Subtitles لو اضطررت للعمل يوم آخر معها فإني سأنتقل
    Hoje em dia, como um cruciverbalista — 23 pontos — e um criador de ilusões, crio esse caos. TED واليوم، بما أنني محترف في ألغاز الكلمات المتقاطعة-- 23 نقطة-- وصانع أوهام، فإني أُحدث تلك الفوضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد