ويكيبيديا

    "فجأة أصبحت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • De repente
        
    De repente, ficou claro para mim que a única coisa pela qual vale a pena lutar era o meu filho. Open Subtitles أجل، فجأة أصبحت الرؤية واضحة جدًا أمامي ووجدت الشيء الوحيد الذي يجب الكفاح من أجله ، هو ولدي
    De repente, o Japão enlouqueceu e declarou guerra ao mundo. Open Subtitles فجأة أصبحت اليابان مجنونه و شنت حرباً مع العالم
    De repente tínhamos esta área, que estávamos a proteger, e agora parecia estar morta, pelo menos nas áreas de coral. TED إذن فجأة أصبحت المنطقة الواقعة تحت حمايتنا تبدو ميتة، على الأقل في مناطق الشُعَب المرجانية.
    Eu cavalgava e, De repente, senti muita sede. Open Subtitles أنا كنت أركب هذا الحصان و فجأة أصبحت عطشا جدا
    De repente elas ficaram parvas, ou fui eu. Open Subtitles ثم فجأة أصبحت الخراف خرساء، أو أنا من تسبب بذلك
    De repente sou tão popular. Devia concorrer a Presidente da Câmara. Open Subtitles فجأة أصبحت مشهوراً، ربما أقوم بترشيح نفسي لمجلس المدينة
    De repente, não sirvo mais para ti porque não posso matar com as minhas próprias mãos. Open Subtitles كأنني فجأة أصبحت غير كافية لكِ. لإنني لا أستطيع أن أقتل بيدي العاريتين.
    Eu estava convosco, mas, De repente, eu estava acima de vocês e o trigo fez-me uma vénia... Open Subtitles و لقد كنت بينكم و لكن فجأة أصبحت فوقكم و كل قمحكم سجد لي
    Estava a fugir dele em direção à cave, certo, desse mesmo tipo, e, De repente, dei por mim no bosque onde costumava acampar. Open Subtitles كنت أبتعد عنه في القبو ، صحيح ، نفس الرجل و بعدها ، فجأة أصبحت في الغابة حيث كنت أخيّم
    É como se De repente estivesse a usar um grande sinal néon que diz: Open Subtitles إنه مثل أني فجأة أصبحت أرتدي هذه اللفتة الكبير السمين التي تقول : ِ
    Então, como explicas a minha irmã começar a andar por aí De repente como a versão nudista de Les Mis? Open Subtitles فجأة أصبحت تتجوّل و كأنها النسخة السامرائية من تلك السيدة ؟
    De repente recebo ordens de um pedaço de ectoplasma? Open Subtitles فجأة أصبحت أتلقى التعليمات من كتلة متحللة؟
    Anda a vaguear pela ilha e, De repente, manda em todos? Open Subtitles تتسكع في الغابة ثم ماذا و فجأة أصبحت أن المسئول الآن؟
    Ando com uma rapariga e De repente sou o Prince? Open Subtitles خرجت مع بنت بيضاء واحدة فجأة أصبحت أمير؟
    Esse merda vem da cidade e, De repente não sou nada? Open Subtitles هذا القذر أصبح محبوب البلدة ، وأنا فجأة أصبحت لا شيء؟
    Tão depressa ando com os "huskies", como de costume, como De repente é o "aquecimento global". Open Subtitles منذ دقيقة لم تكن تهتم بي، كعادتك و فجأة أصبحت تهتم
    E depois, De repente não queres desafiar o meu pai ou prejudicar o teu futuro ou outra desculpa qualquer. Open Subtitles لكن فجأة أصبحت لا تريد تحدي والدي أو المخاطرة بمستقبلك من أجلي
    O teu lado emocional, De repente, veio ao de cima? Open Subtitles هل فجأة أصبحت حياتك العاطفية هي صاحبة السيادة؟
    É só que... vi aqueles chinelos na tua mala, e De repente tudo me pareceu muito sério. Open Subtitles إنما حين رأيت ذلك الشبشب فيحقيبتك.. فجأة أصبحت الأمور جديّة للغاية
    De repente, fiquei arrasado, com tanta raiva que queria que parasse. Open Subtitles آسف ، فجأة أصبحت تعيساً للغاية ،غاضب للغاية على نفسي ، أردتها أن تتوقف فقط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد