ويكيبيديا

    "فجأة في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de repente
        
    • subitamente na
        
    • do nada
        
    Sim, porque há dois meses, ela de repente começou a vir trabalhar mais cedo e a sair mais tarde. Open Subtitles نعم، ' سبب، مثل، قبل شهرين، بَدأتْ بضَرْب فجأة في مبكراً ويُشغّلُ كُلّ المتأخّرون ومادة مثل تلك.
    Não digo que fizesse algo assim, mas vamos imaginar que eu desapareço de repente ou que os travões falham. Open Subtitles أنا لا أقول بأنك قد تفعل شيئاً كهذا لكن دعنا نقول بأني أصبحت فجأة في عداد المفقودين
    Ora, talvez seja porque nenhumas capturas de ecrã realmente existiram, mas de repente a Gooseberry queria fazer um acordo. TED الآن ربما لأن لقطة من هذا القبيل لم تكن موجودة في الواقع، لكن غووزبيري رغبت فجأة في التسوية.
    "O príncipe apareceu subitamente na vida da princesa, os seus olhos penetrantes e voz carinhosa deixaram-na nas nuvens." Open Subtitles ذالك الامير ظهر فجأة في حيات الاميرة بعين ساحرة و صوت يمس القلب و اصبحت الاميرة تتقلب في النار ليل , نهار
    No século XlV, de acordo com relatos oficiais da época, este homem apareceu subitamente na aldeia de Wyle, perto de Stonehenge, em Abril de 1 362. Open Subtitles في القرن الرابع عشر وطبقا لتقارير المسئولين المحليين في هذا الوقت هذا الرجل ظهر فجأة في قرية تدعى وايل بالقرب من ستوجين في أبريل 1362
    Dinheiro, jóias, os segredos deste mundo, assim, do nada, nas tuas mãos. Open Subtitles المال ، الجواهر أسرار في هذا العالم فجأة في أصبحت تملكه
    Então, isto significa que o sistema, enquanto um todo de repente, começa a revelar um comportamento que não pode ser compreendido ou previsto analisando os componentes do sistema. TED هذا يعني أن النظام ككل يبدأ فجأة في إظهار سلوك لا يمكن فهمه أو التنبؤ به من خلال النظر إلى مكونات النظام.
    É no momento em que todas as peças se juntam e, de repente, este mundo ganha vida como um lugar que existe realmente. TED إنها اللحظة حيث تتجمع القطع جميعها مع بعضها البعض، وتنبعث الحياة فجأة في العالم كما لو أنّه مكان موجود بحق.
    E então de repente uma noite, uma pequena menina entediada conta uma mentira. Open Subtitles ثم فجأة في ليلة ، فتاة صغيرة تخترع كذبة بدافع الملل
    Apareces assim de repente, às 8:00 da manhã... entras por aqui dentro como um raio de um bulldozer. Open Subtitles و تظهر فجأة في الثامنة صباحا و تدخل هنا كالبلدوزر
    Por que é que, de repente, disparou contra um alvo em movimento? Open Subtitles الذي يَكُونُ إطلاق النار فجأة في a هدف مؤثّر، مع ذلك؟
    Se aprendemos tácticas numa ilha deserta, e de repente aparecemos em uniformes roubados, devemos parecer-nos com guerrilheiros comunistas. Open Subtitles إذا كان لنا أن نتعلم التكتيكات على جزيرة مهجورة وظهرنا فجأة في أزياء عسكرية مسروقة يجب أن نبدو مثل المُقاتلين الشيوعيين
    O valor do Harry, de repente, começou a afundar-se. Open Subtitles هاري وتضمينه في الأوراق المالية بدأ فجأة في الهبوط.
    Alguém com os problemas dela não desaparece assim do nada. Open Subtitles شخص بمثل مشكلتها لا يختفي فجأة في الهواء
    Um bom homem, aspirante a padre efectua um massacre... do nada. Open Subtitles شابّ صالح، وقدّيس واعد ينطلق فجأة في نزهة قتل؟
    E esta és tu a aparecer do nada... um segundo depois. Open Subtitles وهنا ظهرتي فجأة في منتصفها وبعد ثانية..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد