ويكيبيديا

    "فجأه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de repente
        
    • subitamente
        
    • do nada
        
    Tentávamos convencer-nos de que não nos ia acontecer nada e, de repente, percebemos que nem sempre nos safamos. Open Subtitles لو كان بأمكانك رؤية نفسك لأصابك الهلع لقد أكتشفت فجأه أننى أجلس بجوار جثه بلا سيقان
    Todas as vítimas ou são ricas e famosas ou mafiosos conhecidos. de repente ocorrem assassinatos por todos os sítios. Open Subtitles و جميع الضحايا اغنياء و مشهورين او قطاع طرق معروفين و فجأه توجد جرائم فى كل مكان
    Então, começou a trabalhar num caso aqui, na realidade, e de repente, começa a trabalhar noutro caso lá, no seu sonho. Open Subtitles لذا تبدأ العمل فى قضية هنا فى الواقع ثم فجأه تبدأ فى العمل على قضيه اخرى هناك فى احلامك
    E de repente, este miúdo de Hollywood tira-te das sombras. Open Subtitles فجأه , هذا الفتى من هوليوود يُخرجك من الظلال
    Estava a voltar da igreja quando subitamente... o mesmo... vento violento. Open Subtitles كانت عائده من الكنيسه عندما فجأه نفس الريح القاسيه
    Espera que eu acredite que o FBI de repente preocupou-se com ele? Open Subtitles أتتوقع مني حقاً تصديق المكتب الفيدرالي أهتم بشأنه فجأه الآن ؟
    Passaremos a ver, de repente, muito mais personagens femininas nos desenhos animados nos jogos e nos programas de televisão? TED هل سنرى فجأه العديد من الشخصيات النسائية في الرسوم الكرتونية وفي الألعاب و المسلسلات التلفزيونية؟
    É estranhíssimo, mas fiquei gelado de repente. Open Subtitles إنهغريبجداً.. حبيبتي.. لكن فجأه أتجمد من البروده.
    E fui para a estrada a pé, a 20 metros da igreja, que era o nosso forte e de repente ouvi... Open Subtitles ثـم خـرجـنـا مـشـيـاً عـلـى الأقـدام لـنـقـطـع العشرين متراً التى تفصل البيت عن الكنيسه ...ثم فجأه سمعت صوت أشبه ب
    de repente, o homem que nos conduziu à vitória em Pearl Harbor está paralisado pela cautela. Open Subtitles فجأه الرجل الذى قادنا الى النصر فى بيرل هاربور يغصه الحذر
    Se o Powers travasse de repente, a tua cara entrava-lhe pelo cu acima. Open Subtitles لو توقف باور فجأه فان وجهك سيرتطم بمؤخرته
    A minha mulher nunca tem tempo e agora, de repente, quer o divórcio. Open Subtitles زوجتي لم يكن لديها اي وقت فراغ والآن فجأه تريد الطلاق
    O corpo de repente pede asilo como forma de vida e por qualquer razão a Secção 6 avança e decide armar uma cena macaca. Open Subtitles هو فجأه طلب اللجوء السياسي كإسلوب للحياة ثم لبعض الاسباب المجهوله القسم 6 يخطو وسحب لا شيئ
    A noite estava chuvosa, os travões do carro não prestavam, teve de travar de repente... Open Subtitles لقد كانت ليله ممطره لم تكن فرامل السياره تعمل كما يجب و أضطرت للتوقف فجأه
    de repente, olhamos em redor e só vimos amor e oportunidades? Open Subtitles فجأه ، أيمكان تنظر إليه يكون هناك حب وامكانية
    Depois de resolver todos os grandes casos que lhe deram, de repente mudou drasticamente a sua vida tornando-se professor. Open Subtitles بعد قيامه بحل كل قضيه توكل له ولكنه فجأه قام بتغيير وأصبح أستاذا
    O cara passa 2 anos na comunitária do Queens e de repente manda na cidade. Open Subtitles لقد قضي الفتي سنتان في مجتمع الملكات و فجأه جاء لهذه المدينة
    de repente, duas coisas ficaram bem claras para mim. Open Subtitles فجأه, شيئان أصبحا جداً واضحين بالنسبةِ لي
    Isto é... de repente parece que toda gente quer conhecer um 4400. Open Subtitles أقصد أن الجميع فجأه متلهفون لأجتماع الـ 4400
    subitamente, a alguns quarteirões do hotel, foi atingido por um táxi e caiu no chão. Open Subtitles فجأه وعلي مسافه قليله من الفندق ضربت تيسلا احدي سيارات الاجره وقذته علي جانب الطريق
    Eu estava dando porrada em todos... e aí dois tiras idiotas saíram do nada... e estragaram tudo. Open Subtitles لقد قمت بمعالجة كل منهم ونشرتهم فى كل مكان شرطيان غبيان جائوا فجأه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد