Identificou-se como David 14. E De repente, cortaram a transmissão. | Open Subtitles | لقد عرف هويتة ديفيد 14 ثم انقطع الاتصال فجاه |
De repente voltou-te o instinto de luta, a tua "Carldade". | Open Subtitles | فجاه ظهرت عندك غريزة القتال , هذه هي اللامبالاة |
Estou desempregado há seis, sete meses. Agora você me bate. Então, De repente, o que? | Open Subtitles | ل 6 او 7 اشهر اننى عاطل عن العمل ، و الان فجاه تضربينى |
A sério? Que cura milagrosa que tiveste De repente. | Open Subtitles | اوه ,حقا , معجزة حطت عليك فجاه الان |
De repente, uma barulho de confusão veio da cozinha. | Open Subtitles | فجاه , سمعا صوت شجار وضوضاء قادم من المطبخ |
A não ser que mudasse De repente e se tornasse no que é agora. | Open Subtitles | مالم تكبري هكذا فجاه وتصبحي كما انت الان |
Entretanto, estava quase a sair da festa, e De repente vi-o do outro lado da sala. | Open Subtitles | على أية حال ، كنت على وشك ترك الحفلة عندما فجاه رأيته عبر الغرفة |
De repente sou um Gusteau e tenho de ser um Gusteau, sabes, as pessoas irão ficar decepcionadas. | Open Subtitles | اصبحت فجاه من عائلة جوستو وعلي ان اصبح جوستو, او او سيخيب ظن الناس |
De repente, a maior solitária do mundo tinha dois homens na sua vida. | Open Subtitles | فجاه أكثر من بالعالم عزلة أصبح لديها رجلان جديدان بحياتها |
É como se o Dylan estivesse cá e De repente deixou de estar. | Open Subtitles | الامر كانه ديلان كان هنا و فجاه اختفي من كل الاماكن |
Samar desarmou a bomba 108, a última, sua última não porque ele está com medo de morrer De repente, é a última, porque é o seu tempo de viver agora, sua espera finalmente acabou sua hora chegou | Open Subtitles | 108 رقم قنبلته مفعول سامار يبطل الاخيره الموت من خاف فجاه لانه ليست الاخيره |
Podes experimentar nos primatas que quiseres, mas quando quero manipular as emoções de dois humanos cativos, De repente sou um monstro. | Open Subtitles | اذا, انت متاح لك ان تفعلي ما يحلو لك بالقردة لكن انا اريد التلاعب بمشاعر 2 من البشر .و فجاه انا متوحش |
Mas De repente soube que eram os dois extremos de um mesmo conceito. | Open Subtitles | لكن فجاه ادركت انه توجد نهايتين |
De repente, imagino-o a ir para a faculdade. | Open Subtitles | فجاه انا اراه يتخرج من الجامعه |
E De repente és uma estrela, nem sequer podes sujar as mãos! | Open Subtitles | "فجاه... وأنت بعض نجمة كبيرة ،" لا يمكنك الحصول يديك القذره |
De repente lembraste-te que és arquitecto? | Open Subtitles | كل ماتتذكره فجاه هو انك مهندس ؟ |
Há dez dias atrás, ele, De repente, mudou a fórmula. | Open Subtitles | منذ عشرة ايام قام فجاه بتتغيير التركيبة |
De repente não me sinto tão bem. | Open Subtitles | انا فجاه اشعر اني لست على احسن ما يرام |
De repente, olhei para cima, e ele, simplesmente, tinha desaparecido. | Open Subtitles | نظرت الي الاعلي بعدها اختفي فجاه |
De repente o Hyde ficou tímido? | Open Subtitles | فجاه ياهايد اصبجت خجول؟ |