"فجاه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • De repente
        
    Identificou-se como David 14. E De repente, cortaram a transmissão. Open Subtitles لقد عرف هويتة ديفيد 14 ثم انقطع الاتصال فجاه
    De repente voltou-te o instinto de luta, a tua "Carldade". Open Subtitles فجاه ظهرت عندك غريزة القتال , هذه هي اللامبالاة
    Estou desempregado há seis, sete meses. Agora você me bate. Então, De repente, o que? Open Subtitles ل 6 او 7 اشهر اننى عاطل عن العمل ، و الان فجاه تضربينى
    A sério? Que cura milagrosa que tiveste De repente. Open Subtitles اوه ,حقا , معجزة حطت عليك فجاه الان
    De repente, uma barulho de confusão veio da cozinha. Open Subtitles فجاه , سمعا صوت شجار وضوضاء قادم من المطبخ
    A não ser que mudasse De repente e se tornasse no que é agora. Open Subtitles مالم تكبري هكذا فجاه وتصبحي كما انت الان
    Entretanto, estava quase a sair da festa, e De repente vi-o do outro lado da sala. Open Subtitles على أية حال ، كنت على وشك ترك الحفلة عندما فجاه رأيته عبر الغرفة
    De repente sou um Gusteau e tenho de ser um Gusteau, sabes, as pessoas irão ficar decepcionadas. Open Subtitles اصبحت فجاه من عائلة جوستو وعلي ان اصبح جوستو, او او سيخيب ظن الناس
    De repente, a maior solitária do mundo tinha dois homens na sua vida. Open Subtitles فجاه أكثر من بالعالم عزلة أصبح لديها رجلان جديدان بحياتها
    É como se o Dylan estivesse cá e De repente deixou de estar. Open Subtitles الامر كانه ديلان كان هنا و فجاه اختفي من كل الاماكن
    Samar desarmou a bomba 108, a última, sua última não porque ele está com medo de morrer De repente, é a última, porque é o seu tempo de viver agora, sua espera finalmente acabou sua hora chegou Open Subtitles 108 رقم قنبلته مفعول سامار يبطل الاخيره الموت من خاف فجاه لانه ليست الاخيره
    Podes experimentar nos primatas que quiseres, mas quando quero manipular as emoções de dois humanos cativos, De repente sou um monstro. Open Subtitles اذا, انت متاح لك ان تفعلي ما يحلو لك بالقردة لكن انا اريد التلاعب بمشاعر 2 من البشر .و فجاه انا متوحش
    Mas De repente soube que eram os dois extremos de um mesmo conceito. Open Subtitles لكن فجاه ادركت انه توجد نهايتين
    De repente, imagino-o a ir para a faculdade. Open Subtitles فجاه انا اراه يتخرج من الجامعه
    E De repente és uma estrela, nem sequer podes sujar as mãos! Open Subtitles "فجاه... وأنت بعض نجمة كبيرة ،" لا يمكنك الحصول يديك القذره
    De repente lembraste-te que és arquitecto? Open Subtitles كل ماتتذكره فجاه هو انك مهندس ؟
    Há dez dias atrás, ele, De repente, mudou a fórmula. Open Subtitles منذ عشرة ايام قام فجاه بتتغيير التركيبة
    De repente não me sinto tão bem. Open Subtitles انا فجاه اشعر اني لست على احسن ما يرام
    De repente, olhei para cima, e ele, simplesmente, tinha desaparecido. Open Subtitles نظرت الي الاعلي بعدها اختفي فجاه
    De repente o Hyde ficou tímido? Open Subtitles فجاه ياهايد اصبجت خجول؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more