Não sou só guia turística, mas também professora de História Clássica. | Open Subtitles | الآن، أنا لست مرشدتكم فحسب أنا استاذة فى التاريخ الكلاسيكى |
só quero que saibas que eu amo-te mesmo muito. | Open Subtitles | أريدك أن تعلمي فحسب أنا حقّا، حقّا أحبّكِ |
Não, meu, estava só a vigiar a minha miúda. | Open Subtitles | كلاّ يا رجل ألقي نظرة علي فتاتي القديمة فحسب أنا أراقبها |
Eu só o acho lindo. Eu o vejo sempre. | Open Subtitles | أعتقد أنك وسيم فحسب, أنا أراك طول الوقت |
Olha, não é só por causa do sexo, ok? Respeito-te realmente como pessoa. | Open Subtitles | إنه ليس حول الحب فحسب أنا حقاً أحترمك كشخصاً |
só para vos esclarecer, não vim aqui investigar. | Open Subtitles | ، لكن للتوضيح فحسب . أنا لستُ هنا للتحقيق |
só estou a ser realista. Estamos a fazer-lhe um favor. - Como? | Open Subtitles | أنا أفكر بمنطقية فحسب أنا أصنع له معروفاً |
Mas só para que saiba, eu aprendo muito depressa, por isso prepare-se para por o pé bebé no acelerador do papá. | Open Subtitles | ولكن أعلمكِ فحسب أنا تلميذ سريع لذا كوني مستعده أن تمنحي الطفل دوسه إلى معدن الأبوه |
só estou cansado. Tenho estado a mudar para casas mais baratas. | Open Subtitles | أنا متعب فحسب أنا أنتقل من بيت سيء إلى أسوأ , كيف ستشعر لو كنت مكاني ؟ |
só o quero ajudar. Não estou cá como polícia neste momento. | Open Subtitles | أريد مساعدته فحسب أنا لست هنا بصفة شرطي الآن |
só andamos na mesma escola. Não quero fazer isto. | Open Subtitles | نحن ندرس في نفس المدرسة فحسب أنا لا أريد فعل هذا |
só preciso de um abrigo para o resto da noite. | Open Subtitles | ومن ثم الكل يذهب في طريقه لما لا تهدى فحسب أنا أفقد صبري معك حقاً يا تيد |
Não é só pregar o nome dele. Estou fazendo um movimento. | Open Subtitles | لن أجعله شريكاً اسمياً فحسب أنا أقوم بخطوة |
Não só admiro, como também me assusta. | Open Subtitles | لستُ مُعجب بها فحسب أنا مُرتعب منها أيضاً |
Não sou só uma pessoa louca. Sou uma Caçadora. | Open Subtitles | أنا لست شخصاً مجنوناً فحسب أنا المُبيدة |
só quero que sejamos uma família, tu e eu, sem limites de tempo. | Open Subtitles | -أردت أن نكون عائلة فحسب أنا وأنتِ فحسب.. دون وقت محدد |
Agora, que temos um novo aniversário para comemorar, só quero que saibas que, apesar de ser feminista, | Open Subtitles | حسنا.. بما أن لدينا سنة ذكرى جديدة لنحتفل بها ...أردت فحسب أنا أعلمك انه حتى لو كنت عدوة.. |
só te quero dizer que sou um grande fã. | Open Subtitles | أردت إخبارك فحسب أنا من أشد المعجبين |
É só que... já arranjei um emprego. | Open Subtitles | الأمر فحسب .. أنا بالفعل حصلت على عمل |
Barbie, simplesmente diz-me a verdade. Whoa, whoa. Estou bem, eu só tive uma dor de cabeça. | Open Subtitles | باربي" قل لي الحقيقة" فحسب أنا بخير لدي صداعٌ فحسب |