"فحسب أنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    •   
    Não sou guia turística, mas também professora de História Clássica. Open Subtitles الآن، أنا لست مرشدتكم فحسب أنا استاذة فى التاريخ الكلاسيكى
    quero que saibas que eu amo-te mesmo muito. Open Subtitles أريدك أن تعلمي فحسب أنا حقّا، حقّا أحبّكِ
    Não, meu, estava a vigiar a minha miúda. Open Subtitles كلاّ يا رجل ألقي نظرة علي فتاتي القديمة فحسب أنا أراقبها
    Eu o acho lindo. Eu o vejo sempre. Open Subtitles أعتقد أنك وسيم فحسب, أنا أراك طول الوقت
    Olha, não é por causa do sexo, ok? Respeito-te realmente como pessoa. Open Subtitles إنه ليس حول الحب فحسب أنا حقاً أحترمك كشخصاً
    para vos esclarecer, não vim aqui investigar. Open Subtitles ، لكن للتوضيح فحسب . أنا لستُ هنا للتحقيق
    estou a ser realista. Estamos a fazer-lhe um favor. - Como? Open Subtitles أنا أفكر بمنطقية فحسب أنا أصنع له معروفاً
    Mas para que saiba, eu aprendo muito depressa, por isso prepare-se para por o pé bebé no acelerador do papá. Open Subtitles ولكن أعلمكِ فحسب أنا تلميذ سريع لذا كوني مستعده أن تمنحي الطفل دوسه إلى معدن الأبوه
    estou cansado. Tenho estado a mudar para casas mais baratas. Open Subtitles أنا متعب فحسب أنا أنتقل من بيت سيء إلى أسوأ , كيف ستشعر لو كنت مكاني ؟
    o quero ajudar. Não estou cá como polícia neste momento. Open Subtitles أريد مساعدته فحسب أنا لست هنا بصفة شرطي الآن
    andamos na mesma escola. Não quero fazer isto. Open Subtitles نحن ندرس في نفس المدرسة فحسب أنا لا أريد فعل هذا
    preciso de um abrigo para o resto da noite. Open Subtitles ومن ثم الكل يذهب في طريقه لما لا تهدى فحسب أنا أفقد صبري معك حقاً يا تيد
    Não é pregar o nome dele. Estou fazendo um movimento. Open Subtitles لن أجعله شريكاً اسمياً فحسب أنا أقوم بخطوة
    Não admiro, como também me assusta. Open Subtitles لستُ مُعجب بها فحسب أنا مُرتعب منها أيضاً
    Não sou uma pessoa louca. Sou uma Caçadora. Open Subtitles أنا لست شخصاً مجنوناً فحسب أنا المُبيدة
    quero que sejamos uma família, tu e eu, sem limites de tempo. Open Subtitles -أردت أن نكون عائلة فحسب أنا وأنتِ فحسب.. دون وقت محدد
    Agora, que temos um novo aniversário para comemorar, quero que saibas que, apesar de ser feminista, Open Subtitles حسنا.. بما أن لدينا سنة ذكرى جديدة لنحتفل بها ...أردت فحسب أنا أعلمك انه حتى لو كنت عدوة..
    te quero dizer que sou um grande fã. Open Subtitles أردت إخبارك فحسب أنا من أشد المعجبين
    É que... já arranjei um emprego. Open Subtitles الأمر فحسب .. أنا بالفعل حصلت على عمل
    Barbie, simplesmente diz-me a verdade. Whoa, whoa. Estou bem, eu tive uma dor de cabeça. Open Subtitles باربي" قل لي الحقيقة" فحسب أنا بخير لدي صداعٌ فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more