ويكيبيديا

    "فحسب أنّه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que
        
    Por outro lado, reconhecem, mesmo que apenas vagamente, que durante uma acção militar a força final dum exército é também o produto da sua massa multiplicada por algo. Open Subtitles في اليد الأخرى ، يقرّون بشكل غامض فحسب أنّه خلال مواجهة عسكرية ،نقطة قوة الجيش الأخير هي أيضا
    Estou só a dizer que compreendo. O comportamento humano pode surpreender-nos a todos. Open Subtitles أقول فحسب أنّه لا يمكن أن تتنبأ بالسلوك الإنساني
    Estive a pensar que, se calhar, devias esperar. Open Subtitles كنتُ أفكّر فحسب أنّه ربّما ينبغي عليكِ أن تنتظري
    A verdade é que rebentou com a garrafa só com o pensamento. Open Subtitles لا أدري. أظنُ فحسب أنّه كسر الزجاجة عن طريق التخاطر.
    Só tens de fazer com que pareça comigo. Open Subtitles لتحرص فحسب أنّه سيكون كما أنّه من تأليفي.
    Por que não dizemos que foi um prazer e esperamos não precisar fazer de novo? Open Subtitles لمَ لا نقول فحسب أنّه كان من دواعي سرورنا وأننا نأمل ألاّ نفعل ذلك مرّة أخرى؟
    Em nome dos homens noivos, espero que não fosse um anel. Open Subtitles للرجال المخطوبين في كلّ مكان، آمل فحسب أنّه لمْ يكن الخاتم.
    A CIA vai dizer que ele agiu por conta própria. Open Subtitles ستقول وكالة الاستخبارات فحسب أنّه كان عميلا فاسدا يعمل من تلقاء نفسه
    Dizes que é necessário como testemunha. Open Subtitles قولي فحسب أنّه مطلوب كشاهد في محاكمة أو ما شابه.
    O papá não está a ficar mais novo, então se esperar o suficiente, só vou ter que contar que levou-me ao altar e que foi mágico. Open Subtitles تعلمن، أبي لن يصغر عمراً إذا لو إنتظرت قدرا كافياً سأخبره فحسب أنّه سار معي إلى المذبح و قد كان الأمر ساحرا
    Eu só acho que devíamos fazer mais. Open Subtitles أنا أعتقد فحسب أنّه هناك ما قد نستطيع فعله
    Afirmou que não conseguia andar. Open Subtitles زعم فحسب أنّه ليس بإستطاعته السير.
    Estou com medo de que... se simplesmente te der tudo o que queres, isso vai distorcer a tua relação com o dinheiro. Open Subtitles أخشى فحسب أنّه... إذا أعطيتكِ كلّ ما تريدين فسوف تفسد علاقتكِ مع المال
    Não sabemos tudo, apenas que ele está envolvido. Open Subtitles -نحن لا نعرف ذلك -نعلم فحسب أنّه شخص ذو مصلحة
    Só precisava de saber que eras tu. Open Subtitles كنتُ أحتاج أن أعرف فحسب أنّه أنتَ
    Apenas estou a sugerir, que talvez estivesses assustada. Open Subtitles أنا ألمح فحسب أنّه ربما كنتِ خائفة.
    Só não acreditei que ele fazia strip. Open Subtitles -لا شيء. لم أصدّق فحسب أنّه كان متعرٍّ
    Só sei que ele estava com problemas. Open Subtitles أعرف فحسب أنّه كان في ورطة.
    Apenas pensei que estivesse a ser simpático, mas... o Hank é muito ciumento. Open Subtitles ظننت فحسب أنّه يتصرف بلطف، لكنّ . لكن تنتاب (هانك) نوبات غيرةً غريبة
    Só estou a dizer que tinhas um sonho que querias realizar. Open Subtitles أن أوقّع هذا العقد اللعين! أنا قلت فحسب أنّه كان لديك حلم والذي اتبعته والذي كنت تريد تحقيقه...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد