Nos últimos dois anos, e sem nós sabermos de nada, conseguiram esterilizar mais de 90 porcento da população mundial. | Open Subtitles | فى عامين فحسب و بدون أن نعلم بالأمر تمكنوا من تعقيم أكثر من 90 بالمئة من البشرية |
Foi só na perna e vai passar a vida na prisão. | Open Subtitles | كانت ساقه فحسب و هو سيمضي بقية حياته في السجن |
Fiz marcha atrás, tive que voltar a passar por ele, e quando olhei para a cara dele percebi que ele estava zangadíssimo. | Open Subtitles | لذلك عدت و كان علي أن أمر بجانبه و نظرت لوجهه فحسب و شعرت كأنه غاضب جدا و يكرهني بشدة |
Não vou ficar sentada e perder meu filho para uma "senhorita" indecente. | Open Subtitles | لن أجلس فحسب و أخسر ابني من أجل فتاة نحيفة سمراء |
só quero que sejas feliz. e tu serás feliz. | Open Subtitles | أريدك أن تكون سعيداً فحسب و ستكون سعيداً |
Voltou à meia noite, a cheirar a álcool, e sentámo-nos na beira da cama, e mostrou-me um anel. | Open Subtitles | في منتصف الليل عاد تفوح منه رائحة الخمر فجلس في طرف السرير فحسب و اراني الخاتم |
Mande-me para a UE duas semanas e dê o assunto por encerrado. | Open Subtitles | بربك، أرسلني إلى الحبس الأنفرادي لمدة أسبوعين فحسب و ينتهي هذا. |
Por isso apaga o vírus do meu tablet e devolve os votos. | Open Subtitles | إذا قم بمسح الفايروس من جهازي اللوحي فحسب و أعد الأصوات |
É pagar-lhe o ordenado e receber a colheita. | Open Subtitles | تدفع له أجره فحسب و تحصل على المحصول بأكمله |
"Ninguém o matou. Teve um ataque e morreu." | Open Subtitles | لم يقتله أحد أصيب بسكتة دماغية فحسب و مات |
Espera um minuto e tenho aqui cana de açúcar para ti. | Open Subtitles | ، انتظر لحظة واحدة فحسب و سأحضر لك بعضاً من عيدان القصب |
Não só vão produzir alimentos para si mesmos, e isso lhes prometo, como um dia enviarão comida para Roma! | Open Subtitles | إنهم لن ينتجوا طعاماً لأنفسهم فحسب و لكنى أتعهد لكم أنهم يوماً ما ، سوف يقوموا بإرسال الطعام لروما |
e nos mandar ficar na cama? | Open Subtitles | لتعطيها حبتى دواء فحسب و تقول لها كلاما فارغا عن ملازمة الفراش |
Nem pensar. Enche só os sacos e põe um par de fatias por cima. | Open Subtitles | كلا ، عبئ الحقائب فحسب و ضع رغيفين في الأعلى |
Se não puder correr, ficarei aqui deitado e morrerei. | Open Subtitles | لو لم أتمكن من الركض ، سأستلق هنا فحسب و أموت |
Vim cá abaixo ver o que podia fazer e o gajo já estava arrumado. | Open Subtitles | جئت هنا لاتفقد الامر فحسب و ــ كان هذا الرجل قد قتل مسبقا |
Dê-me o que é meu e eu deixo-o em paz. | Open Subtitles | أعطني ما هو لي فحسب و سأتركك و شأنك |
Levo a arma à minha cabeça e mato-me. | Open Subtitles | أقوم برفع المسدس إلى رأسي فحسب و أطلق النار على نفسي |