ويكيبيديا

    "فحين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • quando
        
    • o
        
    quando o sistema nervoso é conduzido a um estado de alerta persistente, a dor pode prolongar-se para lá da lesão física. TED فحين يُدفع الجهاز العصبي إلى حالة مستمرة من التأهب العالي، يمكن أن يبقى الألم مدة أطول من الإصابة الجسمية،
    Os meus verdadeiros pais devem ter sido muito pobres... pois quando era bebé fui encontrado num barco de junco, no Nilo Open Subtitles ربما كان أبواى من الفقراء فحين كنت طفلا فقد ألقيت على غير هدى فى النيل فى قارب من البوص
    Não importa. quando regressar, não irei lembrar-me de nada disto. Open Subtitles لا فائدة، فحين أعود لن أذكر أيًّا من هذا.
    De facto, quando havia um casamento no nosso bairro, todos nós pintava-mos as nossas casas para o casamento. TED فحين يكون هناك عرس في الحي، كنا نطلي منازلنا من أجل العرس..
    Assim, quando vos fizer uma pergunta, dado que sou cega, só levantem a mão se quiserem queimar algumas calorias. TED فحين اسالكم سؤال, بما انني عمياء, ارفعوا ايديكم فقط في حال رغبتم في حرق بعض السعرات
    Assim, quando vocês pensarem neste problema, que enorme empreendimento! TED فحين تفكر في هذه المشكلة أي جهود ضخمة. تعلمون، أين تبدأ؟
    quando nos movemos, o fluido desloca-se e excita os pelos, dizendo ao cérebro se o movimento é na horizontal ou na vertical. TED وبالتالي فحين تتحرك، يتحرك السائل فيدغدغ الشعر، مخبرا دماغك ما إن كنت تتحرك أفقيا أو عموديا.
    quando falamos sobre eleições, aqui, nas democracias já instituídas, sabemos do que estamos a falar. TED إذن فحين نتحدث عن الانتخابات، نحن ذوو الديمقراطيات الراسخة، فنحن ندرك عمّا نتحدث عنه.
    Mas o que eu acho ainda mais importante é quando pensamos em desastres naturais. TED لكن ما أفكر فيه أهم بكثير فحين نفكر في الكوارث الطبيعية،
    quando o ar é empurrado para ir da ponta quente à ponta fria deixa algum calor na esponja. TED فحين يتحرك الهواء إلى أعلى من الحار إلى البارد تترك جزء من الحرارة في الإسفنجه
    Disse, quando andava na escola, estava desesperada. TED لقد كان ذلك مثيرا، فحين كانت في المدرسة،
    Então quando me curaste, arriscaste que isto se soubesse, não foi? Open Subtitles إذن فحين داويتني فقد خاطرت بأن يفتضح أمرك, صح؟
    - Temos um sofá-cama na sala. quando ela vinha ficar comigo eu dormia lá. Open Subtitles هناك أريكة في حجرة المعيشة، فحين تأتي للبقاء معي،
    quando olho para o meu roupeiro, não vejo roupas masculinas ou roupas femininas. Open Subtitles لم ألحظ ذلك فحين أنظر داخل خزانة ملابسي لا أرى ملابسخاصةبالرجالأوالنساء..
    Foi isto que imaginei quando fechei os olhos e pensei na personagem. Open Subtitles ــ هذا ما تخيّلته تماماً فحين أغلقت عينيّ وتخيّلت الشخصيّة رأيتكِ أنتِ
    o seu senso de manipular uma mulher, o seu ritmo de cansá-la, o seu talento para humilhá-la, e quando ela é reduzida a um cadela, para reconquistá-la. Open Subtitles يمكنك أن تتحكم بالمرأة, بأيقاعك الخاص بقيادتها موهبتك هي من تحركها. فحين تنخفض لمستوئ دنيئ, تستعيدها مجددا
    E quando Lúcifer tomar conta de ti, tem que haver alguém para lutar com ele, e não vai ser aquele miúdo. Open Subtitles فحين يستولي الشرير عليك يجب أن يتواجد شخص ما لمحاربته و لن يكون ذلك الفتى
    Devo ter-me virado e derramado alguma coisa, porque quando acordei, não tinha calças. Open Subtitles علي القول بأنه انقلب لشيء غريب فحين استيقظت كان بنطلوني مخلوعاَ
    A maioria das notas antigas saiu de circulação exatamente por isso, portanto, quando esta apareceu, viemos logo para cá. Open Subtitles أغلب العملات القديمة أخرجت عن التداول بدقة لأجل هذا السبب فحين خرج هذا الرقم القديم ركبنا السيارة مباشرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد