E se realmente erámos para ficar juntos, isso não iria importar. | Open Subtitles | اذا كنا نريد حقاً ان نكون معاً فذلك لا يهم |
Mas só porque podes vencê-lo, isso não te dá o direito de o fazer. | Open Subtitles | حتى لو كنت قادراً على ضربه فذلك لا يبرّر ما فعلته |
Mesmo se a Strauss não o conhecesse, isso não significa que ele não a conhecia. | Open Subtitles | حسنا,حتى لو أن ستراوس لم تكن تعرفه فذلك لا يعني انه لم يعرفها |
Não te preocupes filho, só porque estás preso num buraco, não quer dizer que não possas viver uma vida em grande. | Open Subtitles | لا تقلق يا بنيّ. لمجرّد أنك محاصر داخل حفرة، فذلك لا يعني أنك لا تستطيع أن تعيش حياة كاملة. |
não quer dizer que um tipo mais sensível e menos superficial não o fazia. | Open Subtitles | فذلك لا يعني ان شخصا بنظر افضل و اقل سطحية لن يفعل |
Só por temos visto aquelas coisas não quer dizer que vão acontecer. | Open Subtitles | كوننا شاهدنا تلك الأشياء فذلك لا يعني أنها ستحدث |
Desculpe, mas isso não responde à sua pergunta sobre a sífilis. | Open Subtitles | أنا أسف ، فذلك لا يجيب عن سؤالك حيال مرض الزهري |
Mesmo assim, isso não justifica que possas pontapear um homem nas partes íntimas, Candy. | Open Subtitles | ومع كل هذا, فذلك لا يعني بأنَّه يمكنكِ أن تركلي رجلاً |
A menos que eu seja o único que tem uma, isso não prova nada. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}ما لمْ أكُن الوحيد الذي يملك مصباحاً كذاك، فذلك لا يُثبت شيئاً. |
isso não faz sentido. | Open Subtitles | فذلك لا معنى له |
Um desvio não quer dizer para sempre. | Open Subtitles | إنك لو سقطت مره فذلك لا يعني أنك لن تنهض أبداً |
Só porque se reconhece alguém não quer dizer que se conheça. | Open Subtitles | فقط لأنك ميزت أحدهم فذلك لا يعني أنك تعرفه |
Só porque existe não quer dizer que esteja certo. | Open Subtitles | فقط كون الأمور تسير على هذا النحو، فذلك لا يجعلها صحيحة. |
Só porque não aprecias o aroma, não quer dizer que o sabor não te vá deixar de cabelo em pé. | Open Subtitles | فذلك لا يعني ان الطعم لن يكون رائعاً |
Está bem, lá porque essa Rebecca passou por algo parecido não quer dizer que isso vá acontecer connosco. | Open Subtitles | مجرّد أن (ريبيكا) مرّت بوضع مشابهٍ لنا فذلك لا يعني أنّه ذلك هو ما سيحدث لنا |
Só porque a Laguerta te pôs a procurar prostitutas no horário dela não quer dizer que não possas procurar o camião No meu horário! | Open Subtitles | لاجويرتا تجعلك تبحثين عن العاهرات في وقت عملك لديها ...فذلك لا يعني أنه لا يمكنك ...! |
Willem, mesmo que sejam polícias, não quer dizer nada. | Open Subtitles | (ويليم) حتى لو كانا من الشرطة فذلك لا يعني شيئاً |