"فذلك لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • isso não
        
    • não quer
        
    E se realmente erámos para ficar juntos, isso não iria importar. Open Subtitles اذا كنا نريد حقاً ان نكون معاً فذلك لا يهم
    Mas só porque podes vencê-lo, isso não te dá o direito de o fazer. Open Subtitles حتى لو كنت قادراً على ضربه فذلك لا يبرّر ما فعلته
    Mesmo se a Strauss não o conhecesse, isso não significa que ele não a conhecia. Open Subtitles حسنا,حتى لو أن ستراوس لم تكن تعرفه فذلك لا يعني انه لم يعرفها
    Não te preocupes filho, só porque estás preso num buraco, não quer dizer que não possas viver uma vida em grande. Open Subtitles لا تقلق يا بنيّ. لمجرّد أنك محاصر داخل حفرة، فذلك لا يعني أنك لا تستطيع أن تعيش حياة كاملة.
    não quer dizer que um tipo mais sensível e menos superficial não o fazia. Open Subtitles فذلك لا يعني ان شخصا بنظر افضل و اقل سطحية لن يفعل
    Só por temos visto aquelas coisas não quer dizer que vão acontecer. Open Subtitles كوننا شاهدنا تلك الأشياء فذلك لا يعني أنها ستحدث
    Desculpe, mas isso não responde à sua pergunta sobre a sífilis. Open Subtitles أنا أسف ، فذلك لا يجيب عن سؤالك حيال مرض الزهري
    Mesmo assim, isso não justifica que possas pontapear um homem nas partes íntimas, Candy. Open Subtitles ومع كل هذا, فذلك لا يعني بأنَّه يمكنكِ أن تركلي رجلاً
    A menos que eu seja o único que tem uma, isso não prova nada. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}ما لمْ أكُن الوحيد الذي يملك مصباحاً كذاك، فذلك لا يُثبت شيئاً.
    isso não faz sentido. Open Subtitles فذلك لا معنى له
    Um desvio não quer dizer para sempre. Open Subtitles إنك لو سقطت مره فذلك لا يعني أنك لن تنهض أبداً
    Só porque se reconhece alguém não quer dizer que se conheça. Open Subtitles فقط لأنك ميزت أحدهم فذلك لا يعني أنك تعرفه
    Só porque existe não quer dizer que esteja certo. Open Subtitles فقط كون الأمور تسير على هذا النحو، فذلك لا يجعلها صحيحة.
    Só porque não aprecias o aroma, não quer dizer que o sabor não te vá deixar de cabelo em pé. Open Subtitles فذلك لا يعني ان الطعم لن يكون رائعاً
    Está bem, lá porque essa Rebecca passou por algo parecido não quer dizer que isso vá acontecer connosco. Open Subtitles مجرّد أن (ريبيكا) مرّت بوضع مشابهٍ لنا فذلك لا يعني أنّه ذلك هو ما سيحدث لنا
    Só porque a Laguerta te pôs a procurar prostitutas no horário dela não quer dizer que não possas procurar o camião No meu horário! Open Subtitles لاجويرتا تجعلك تبحثين عن العاهرات في وقت عملك لديها ...فذلك لا يعني أنه لا يمكنك ...!
    Willem, mesmo que sejam polícias, não quer dizer nada. Open Subtitles (ويليم) حتى لو كانا من الشرطة فذلك لا يعني شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more