as monarcas da costa leste estão um pouco melhor, mas os números também andam a baixar. | TED | فراشات الملك على الساحل الشرقي أفضل قليلاً، لكنهم يتناقصون أيضاً. |
Contém um veneno que evoluiu para impedir os insetos de a comerem, mas as monarcas desenvolveram um tipo diferente de relação, uma estratégia diferente com a asclépia. | TED | يوجد بها سم والذي تطور لردع الحشرات الأخرى من أكلها، لكن طورت فراشات الملك نوعاً آخراً من العلاقة، استراتيجية أخرى مع الحشيشة اللبنية. |
Muito organicamente, ninguém pede a ninguém para fazer nada, as pessoas por todo o continente têm apoiado as borboletas-monarcas. | TED | حسناً، لا أحد يطلب حقاً من أحد القيام بذلك، الأشخاص في جميع أنحاء القارة يدعمون فراشات الملك. |
A ciência cidadã poderá fazer mais do que salvar as borboletas-monarcas. | TED | الآن، يستطيع علم المواطن فعل أكثر من إنقاذ فراشات الملك. |
as borboletas-monarcas só põem os ovos nas asclépias, e as lagartas monarcas só comem asclépias, porque precisam dessa toxina para criar o que são enquanto espécie. | TED | تضع فراشات الملك البيض على الحشيشة اللبنية، وتتغذى اليرقات على الحشيشة اللبنية، لأنهم يحتاجون هذا السم لصنع ما يميزهم كنوع. |