| Sabes que juntos temos mais hipóteses de sobreviver durante a noite. | Open Subtitles | تعلم بأننا معاً نملك فرصاً أفضل للبقاء طوال الليل |
| Porque já sabes que o amor é a única coisa que tem hipóteses contra a morte. | Open Subtitles | لأنك تعرف مسبقاً أن الحب هو الشيء الوحيد الذي يملك فرصاً ضد الموت |
| Sim. Porque sabia que ele tinha mais hipóteses sem mim. | Open Subtitles | لأنّني كنتُ أعلم أنّ له فرصاً أفضل بدوني. |
| É a tendência feminina e a tendência da sustentabilidade, que vão criar algumas das oportunidades de investimento mais interessantes nos anos vindouros. | TED | انه منحى الاناث .. انه منحى مستدام نحن سوف ننتج فرصاً استثمارية مميزة جداً في الاعوام القادمة |
| Assim que todos começarmos a compreender esta ideia básica, vão surgir novas oportunidades de ação. | TED | وعندما نبدأ في فهم الاساسيات .. فإن فرصاً جديدة للحل لابد وان تظهر لنا |
| A solução, de facto, pode estar mais perto do que pensamos. Porque todas essas cidades que estamos a construir são oportunidades. | TED | ان الحل ربما يكون اقرب الينا مما نعتقد لان كل المدن التي نعمل على انشائها تملك في طياتها فرصاً لذلك الحل |
| Para sua informação, eu dei muitas segundas hipóteses às pessoas. | Open Subtitles | ولمعلوماتك لقد اعطيت الكثير من الأشخاص فرصاً ثانية مثل من؟ |
| "Não faças prisioneiros, não dês segundas hipóteses." | Open Subtitles | "لا تأخذ سجناء ولا تعطي فرصاً" |
| Eu quero ficar. Johnny, eu normalmente não dou segundas hipóteses. Vai para casa. | Open Subtitles | (جوني)، أنا لا أعطي فرصاً ثانية في العادة، عد إلى منزلك. |
| O Crocodilo teve mais hipóteses que mais ninguém. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}نال التمساح فرصاً أكثر مِنْ أيّ شخص |
| À medida que vemos a surgir um novo conjunto de relações sociais e comportamentos, surgem novas oportunidades. Algumas delas são produtoras de ferramentas. | TED | كما ترون مجموعة جديدة من العلاقات الإجتماعية والسلوك يظهر، فان لديكم فرصاً جديدة. بعضها هي صانعي الأدوات. |
| E se olharem para a economia, agora só fornece oportunidades a pessoas com uma educação melhor. | TED | ولو نظرتم إلى الاقتصاد, فتجدونه يقدم في الواقع فرصاً لمن يمتلكون تعليماً متميزاً |
| Todas as mães experimentaram grandes dificuldades durante a sua vida na China e trabalharam incansavelmente para darem aos seus filhos melhores oportunidades nos EUA. | TED | جميع الأمهات مررن بتجارب صعبة أثناء عيشهن في الصين، وقد عملن بلا كلل لمنح أطفالهن فرصاً أفضل في أمريكا، |
| Eu nunca me arrependeria disso. É que houve muitas oportunidades que eu não aproveitei. | Open Subtitles | لن أندم على ذلك أبداً، ما في الأمر أنه وجدت فرصاً عديدة لم أستغلها |
| Porque não fazes boas decisões. Tens muitas e boas oportunidades para eleger. | Open Subtitles | لأنك لا تقومين باتخاذ خيارات صحيحة يا صغيرتي أقصد أن لديك فرصاً كثيرة جداً لأن تختاري بعض الاصدقاء |