Fizemos aquelas aberturas com uma escala tal que funcionavam como quadrados elevados, espaços exteriores por toda a altura do edifício. | TED | لقد جعلنا تلك الفَتحات بهذا الحجم لتكون بمثابة مساحات مرتفعة أو فضاءات خارجيّة على امتداد ارتفاع المبنى كلّه. |
Agora, os pioneiros avançam, pelos espaços selvagens do mundo. | Open Subtitles | يدفعُ المستكشفون الآن أبعد في فضاءات العالم المفتوحة |
Quando vemos uma selva de betão como esta, temos que encontrar espaços abertos. | TED | لذا فكل مرة تشاهد غابة من الاسمنت مثل هذه ، فإن ما يجب عليه فعله هو أن تجد فضاءات مفتوحة. |
Então temos Portal porque dispara-se sobre paredes para criar novos espaços. | TED | لذا يتعين علينا بوابة لأنه يمكنك إطلاق النار على الجدران من أجل خلق فضاءات جديدة. |
As crianças sairão das casas para espaços seguros. | TED | سيخرج الأطفال من بيوتهم إلى فضاءات آمنة. |
É aí que eu trabalho. Eu crio objetos matemáticos, objetos simétricos usando a linguagem de Galois, em espaços dimensionais muito elevados. | TED | و هنالك حيث أشتغل. انا أنتج أشكالا رياضية، أشكالا متماثلة، عن طريق استخدام لغة ڴالوا، في فضاءات ذات أبعاد جد كبيرة. |
Há sempre recursos e espaços abertos, para lá da próxima cordilheira, do oceano. | Open Subtitles | هناك على الدوام موارد و فضاءات واسعة مفتوحة خلف السلسة الجبلية التالية و خلف المحيط التالي. |