Crosbie, por favor abandona a casa do Big Brother. | Open Subtitles | كروسبي، من فضلكِ غادري . بيت الأخ الأكبر |
Por favor, diz-me o que sabes sobre a minha bebé. | Open Subtitles | لا أخبريني بالذي تعلمية بخصوص طفلتي , مِن فضلكِ |
Analisa a grade para possíveis impressões digitais e DNA, por favor. | Open Subtitles | قومي بمراجعة البصمات والحمض النووي على الدرابزين الحديد من فضلكِ |
E repetia, vezes sem conta, "Por favor, não conte à minha mãe". | Open Subtitles | و ظل يردد مراراً و تكراراً من فضلكِ لا تخبري والدتي |
Por favor diga-me que não voltou a dormir na sala de repouso. | Open Subtitles | من فضلكِ أخبريني أنّكِ لم تنامي في غرفة الاستراحة مرة أخرى |
Tempo é um luxo que não temos. Por favor, apressa-te. | Open Subtitles | الوقت لا يتوفر لدينا منه الكثير، أسرعي من فضلكِ |
Sim, mas preciso de falar com ele a sós, por favor. | Open Subtitles | بلى، لكني أحتاج أن أتحدث معه على انفراد، من فضلكِ. |
Por favor, dê-me apenas algum tempo e lhe explicarei tudo. | Open Subtitles | من فضلكِ أمنحيني الوقت وأنا سأشرح كل شيء لكِ |
Por favor, não saias sem ao menos falar com ela. | Open Subtitles | مِن فضلكِ لا تَرحلي دون أَن تتحدثي قليلاً معها. |
Diz por favor, ao conselho, as leis sobre a lista? | Open Subtitles | هلا تخبرين المجلس من فضلكِ القوانين الخاصة بقائمة المواليد؟ |
Sra. Grandfort, por favor, responda "sim" ou "não" às minhas perguntas. | Open Subtitles | مدام جرانفورت , ممكن من فضلكِ أن تجاوبى على أسئلتى بنعم أم لا ؟ |
Só um minuto, por favor. Um velho costume suiço. | Open Subtitles | . لحظة ، من فضلكِ تقليّد سويسري قديم |
Vou pôr um anúncio no jornal. Anota o que o vou dizer, por favor. | Open Subtitles | سأضع إعلان في مجلة التايمز اجلسي هنا من فضلكِ |
Mamãe, por favor veja que eu tenho tentado me enturmar com as pessoas. | Open Subtitles | أميّ، من فضلكِ أدركِ إنني بدأت أحاول الإختلاط مع الناس بشكل أفضل. |
- Mamãe, por favor sente e converse comigo. | Open Subtitles | ـ أميّ من فضلكِ أجلسي و تكلمي معيّ ـ سأذهب لإغلاق النافذة |
- Disse: "Precisas de mais gelo, por favor. " | Open Subtitles | -قال، "تريدين المزيد من الثلج، من فضلكِ " |
Mãe, por favor, não me dês beijos à frente dos rapazes. | Open Subtitles | أمي ، من فضلكِ لا تقبلينني أمام الشباب هذا مُحرج ، يا أمي |
E, por favor, não ligues aos comentários negativos do Reitor ou de qualquer outra pessoa. | Open Subtitles | ومن فضلكِ لا تستمعي للمُدير أو أيّ شخص آخر له رأي سلبي بك |
Por favor. - Só um mês. Vou trabalhar no duro. | Open Subtitles | ــ من فضلكِ شهر واحد فقط ــ العمدة تهمه سمعة عامليه |
- Um quarto, por favor. - Os quartos custam 20 dinheiros. | Open Subtitles | ــ غرفة من فضلكِ ــ الغرفة تكلف 20 قرشاً |
Agora... tenho muito que fazer logo, se me dás licença. | Open Subtitles | الآن لدي عمل لأقوم به لذا، من فضلكِ أعذريني |
Por favor, Madame, Pode relatar ao Inspector-Chefe o que fez durante toda a noite? | Open Subtitles | جيد، من فضلكِ سيدتي هلا أطلعتي رئيس المفتشين بتحركاتكِ في المساء بأكملها؟ |