Tudo que fizeram foi lamentarem-se, queixarem-se e falar sobre o quadro da reserva federal. | Open Subtitles | كل ما فعلاه هو الأنين و الشكوى و الحديث عن المجلس الإحتياطي الفدرالي |
Não me lembro do que eles me fizeram, mas foi horrível. | Open Subtitles | لست أعرف ما فعلاه بي، لكني أتذكر... أنه كان مريعاً |
Conhece-los há um par de horas, e não fizeram senão mimar-te e chorar. | Open Subtitles | تعرفت عليهما مجرّد ساعات، وكلّ ما فعلاه كان التحدث بصوت ناعم والبكاء |
Disseram-me que me matariam se eu não os ajudasse e depois do que me fizeram lá fora, tu não ajudarias? | Open Subtitles | وبعدما ما فعلاه بي هناك فكيف سأرفض؟ |
Não posso dizer que o que eles fizeram não foi errado, mas posso dizer que eles não são os únicos culpados. | Open Subtitles | ... أنا لا أقول أن ما فعلاه لم يكن غلطة لكن سوف أقول أنهما ليسا الوحيدان الذي يجب أن نلومهما |
Mas turismo foi o que fizeram. | Open Subtitles | و لكن زيارة معالم المدينة هي ما فعلاه |
Alguém disse para perguntar o que fizeram a minha filha. | Open Subtitles | أحدهم يقول إسأليهما عما فعلاه بإبنتك؟ |
Não tens ideia do que fizeram com ela. | Open Subtitles | لا تملكُ فكرةً عمّا فعلاه بها. |
Eles estão muito, muito arrependidos pelo que fizeram. | Open Subtitles | إنهما في غاية... في غاية الأسف، على ما قد فعلاه. |
Não sei como fizeram o que fizeram à mãe, mas eu sei que foram eles. | Open Subtitles | لا أعرف كيف فعلا ...ما فعلاه بأمي لكنني متأكدة من أنهم هم الفاعلين |
E se lhe disséssemos o que fizeram ao seu namorado? | Open Subtitles | ماذا لو استمعتِ فحسب لما فعلاه بصديقكِ؟ |
Aconteceu com a minha mulher. Disseram-nos para nos afastarmos dos pais dela por causa de uma coisa trivial que fizeram há anos." | Open Subtitles | لقد طلبتَ منّى ومِنها أن ننفصل عن أبويها بسبب شىء تافه فعلاه مُنذ سنوات". |
- Mack, a escolha foi deles. Depois de tudo o que fizeram, mereceram essa escolha. | Open Subtitles | بعد كل ما فعلاه فلهم الحق بالاختيار |
Não importa o que eles fizeram! | Open Subtitles | اسمع ، لا يهمني قط ما فعلاه |
Os dois, pelo que fizeram! | Open Subtitles | كلاهما يستحق لما فعلاه |
Os rapazes não fizeram nada de mal. | Open Subtitles | ما فعلاه كان مقرفاً حسناً |
Eu digo-te o que eles fizeram. | Open Subtitles | ساقول لك مالذي فعلاه |
Eles irão pagar pelo que fizeram comigo. | Open Subtitles | سيدفعان ثمن ما فعلاه لي |
Só Deus sabe o que mais eles fizeram. | Open Subtitles | الله أعلم ما فعلاه غير ذلك |
O Reed e o Carson têm de ser castigados pelo que fizeram. | Open Subtitles | ريد) و(كارسون) يجب) أن يتم عقابهما على ما فعلاه |