| Quero saber como estes homens puderam fazer as coisas que fizeram. | Open Subtitles | أريد أن أعلم كيف أولئك الرجال يفعلون أشياءاً كالتي فعلوها |
| E não atacaram, é para julgarmos que o fizeram. | Open Subtitles | لم يفعلوا, لكنهم يريدوننا نعتقد أنهم فعلوها |
| Passámos o dia seguinte a planear como íamos matar os gajos que fizeram aquilo. | Open Subtitles | المهم، قضينا اليوم التالي نخطط لقتل أولئك الشباب الذين فعلوها |
| Por acaso, a minha mãe e o meu pai fizeram-no bem. | Open Subtitles | في الحقيقة أبي وأمّي فعلوها بالطريقة الصحيحة |
| Era esse o objetivo da organização e não o fizeram por razões humanitárias, fizeram-no por dinheiro. | Open Subtitles | هذه حقيقة أمرها من الاساس ولم يفعلوها لأسباب انسانيه بل فعلوها لأجل المال |
| Jasper e ele conseguiram sair do país, mas não disse onde. | Open Subtitles | هو وجاسبير فعلوها بأمان خارج البلاد لكنه لم يقل أين |
| Foram eles, e vão pagar por isso. | Open Subtitles | لقد فعلوها, وسيتأرجحون على حبل المشنقة بسببها. |
| Os únicos erros que fazem comigo é dar a minha roupa a outras pessoas. | Open Subtitles | أنا لا آخذ شيئاً من المغسلة المشكلة الوحيدة التي فعلوها أنهم أعطوا أشيائي لأناس آخرين |
| Mas há agarrados que apesar de todos os lugares horríveis onde estiveram de todas as coisas terríveis que fizeram o facto de terem saído de lá fazem deles pessoas melhores do que se nunca por lá tivessem passado. | Open Subtitles | لكن عندما يتذكروا الأماكن المريعة التي كانوا بها وكل الأشياء القبيحة التي فعلوها فيقوموا بالنظر لحالهم |
| Não podem fazer nada sem prova. Outros antes de mim fizeram isso. | Open Subtitles | لا يمكنهم فعل شيء بدون دليل الكثير قد فعلوها قبلي |
| Senhor, resultou. Eles fizeram o trabalho, assaltaram o cofre. | Open Subtitles | سيدي , لقد فعلوها , أنهوا العمل وسرقوا الخزنة |
| Acredita em mim. Já fizeram o mesmo. Ouvi-os a falarem. | Open Subtitles | صدقني, لقد فعلوها من قبل لقد سمعتهم يتكلمون |
| Não se trata do rádio. Arranjei a descrição dos miúdos que o fizeram. | Open Subtitles | لا يتعلق الامر بالمسجل.لدي أوصاف الأولاد الذين فعلوها |
| Estão a fazer exactamente o mesmo que fizeram com as grandes baleias. | Open Subtitles | إنهم يفعلونها تماماً كما فعلوها مع الحيتان الكبيرة |
| Sabes as coisas horríveis que me fizeram em Tothrayne? | Open Subtitles | أتعلمي الأشياء الشنيعة التى فعلوها بي فى "تاثرين"؟ |
| Qual? Não fizeram tudo isso a 2 e 3 de outubro. fizeram-no noutro dia. | Open Subtitles | هم لم يفعلوا كل ذلك في الثاني والثالث من أكتوبر بل فعلوها في يوم آخر، ربما اليوم التالي |
| - Isto soa-me familiar. - Sim, fizeram-no no "Super-Homem III". | Open Subtitles | يبدوا هذا مألوفاً - لقد فعلوها في فيلم سوبرمان - |
| fizeram-no restaurando os edifícios antigos, transformando-os em cafés, livrarias, restaurantes. | Open Subtitles | بل فعلوها بإعادة البنايات العظيمة التي كانت موجودة... حولوها إلى مقاهي، مكتبات، مطاعم... |
| Que é que importa como o conseguiram? Eles roubaram o Livro das Sombras. | Open Subtitles | لا يهم كيف فعلوها أيها الأصحاب لقد سرقوا كتاب الظلال |
| Três de nós, da minha escola em Woodland Hills, conseguiram. | Open Subtitles | ثلاثة من مدرستنا وودلاند هيلز فعلوها و أنتقلوا |
| Rappers que eram pobres e vendiam as suas cassetes na rua conseguiram. | Open Subtitles | مغنين الراب الذين كانو فقراء وباعوا اشرطتهم بالشارع.. فعلوها |
| Se Foram mesmo eles e se pudermos provar. | Open Subtitles | إذا كانوا فعلوها وإذا استطعنا إثبات هذا. |
| Mais vale sermos nós a fazê-lo a eles, do que eles a nós. | Open Subtitles | افضل من ان نفعلها اليهم هم فعلوها لنا |